Перевод песни Lana Del Rey - Salamander

Salamander

Get out of my blood, salamander!
I can’t seem to blow off enough steam
To get you out of my head
Soul cycle you to death,
Run you out of my blood to San Pedro
And yet, everywhere I go, it seems there you are,
And there I am

I don’t want to sell my stories anymore,
Stop pushing me
Some stories aren’t meant to be sold
Some words aren’t meant to be told

I want to leave them underneath the nightstand to be forgotten
or remembered should my thoughts come upon them
in the middle of the night after a long beach day
Or by you, some afternoon,
to thumb through with your worn warm after-work hands
I love you, but you don’t understand me, I’m a real poet!
My life is my poetry,
My love making is my legacy!
My thoughts are about nothing, and beautiful, and for free

You see, the things that can’t be bought can’t be evaluated, and that makes them beyond human reach
Untouchable, safe, otherworldy
Unable to be deciphered or metabolized

Something metaphysical,
like a view of the sea on a summer day
on the most perfect winding road
taken in from the car window

A thing perfect, and ready to become a part of the texture
of the fabric of something more ethereal

Like Mount Olympus, where Zeus sent Athena
and the rest of the immortals to play

Саламандра

Прочь из моей крови, саламандра!
Я не смогу выпустить столько пара,
чтобы выгнать тебя из своей головы,
душой загонять тебя до смерти,
с кровью выпустить тебя в Сан-Педро,
и всё же куда бы я ни пошла, кажется, ты там,
и там же я.

Я больше не хочу продавать свои истории,
хватит меня подталкивать.
Некоторые истории нельзя продавать,
некоторые слова нельзя говорить.

Я хочу оставить их под тумбочкой, чтобы их забыть
или вспомнить, если моим мыслям суждено будет набрести на них
посреди ночи после долгого дня на пляже,
или чтобы ты нашёл их однажды в полдень,
пролистал своими тёплыми рабочими руками.
Я люблю тебя, но ты не понимаешь меня, я настоящая поэтесса!
Моя жизнь — моя поэзия,
то, как я занимаюсь любовью, — моё наследие.
Мои мысли ни о чём, прекрасные и бесплатные.

Видишь ли, то, что нельзя купить, нельзя оценить,
что делает такие вещи недосягаемыми для человека.
Неприкасаемые, защищённые, потусторонние,
недоступные для расшифровки или переработки.

Что-то метафизическое,
как морской пейзаж в летний день
на самой подходящей извилистой дороге, з
апечатлённый из окна машины;

что-то идеальное, готовое стать частью текстуры
ткани чего-то неземного,

как гора Олимп, где забавляются Зевс, Афина
и остальные бессмертные.

Автор перевода - Violet Glaucoma
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Bon Iver - Blood bank

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх