Я разлюбил тебя, Лос-Анджелес.
У меня все меньше причин остаться.
Я расстроен, с меня хватит.
Как ни крути, здесь слишком холодно.
Я разлюбил тебя, Лос-Анджелес.
Я возвращаюсь в Алонику, 1
Где всегда светит солнце.
Там мой любимый пляж.
И многие мили песка.
Я пою: ла-ди-ди-ди-да
И медленно танцую до утра.
Я чувствую себя почти как дома, когда возвращаюсь в Алонику.
Дорогая, я наконец нашел свое место.
Вода идеальна для купания ночью.
Это Рай. Звезды и я —
Словно старые друзья.
Моё сердце снова учится любить.
Я возвращаюсь в Алонику,
Где всегда светит солнце.
Там мой любимый пляж.
И многие мили песка.
Я пою: ла-ди-ди-ди-да
И медленно танцую до утра.
Я чувствую себя почти как дома, когда возвращаюсь в Алонику.
Она соткана из тысячи цветов.
Всё на своём месте.
Я не знаю, когда последний раз
У меня на глазах стояли такие слёзы.
Она способна зачаровать любого художника,
Даже Микеланджело.
Если Бог действительно где-то здесь,
Это, должно быть, Его второй дом.
Я возвращаюсь в Алонику,
Где всегда светит солнце.
Там мой любимый пляж.
И многие мили песка.
Я пою: ла-ди-ди-ди-да
И медленно танцую до утра.
Я чувствую себя почти как дома, когда возвращаюсь в Алонику.
1 — Алоника (от англ. alone — “одинокий”) — по словам автора песни Пола Кляйна, место внутри себя, где ты можешь быть собой и тебе себя достаточно.
Автор перевода - Алекс