Перевод песни Larz Reller Band - Сумую

Сумую

Іноді я питаю себе що є в тобі такого що не побачив в інших я.
Звідки знав що ж тебе ніколи не забуду той голос що ніби пташка мова твоя .
Скільке ще мине мене зоряних фаз, як побачу я тебе в обіймах своїх?
Поки що кілька змучених фраз необдуманих дійованості.

Я сумую за тобой, тобою (до бою) боюсь, я,
сумую за тобою, тобою (до бою) боюсь я, сумую за тобой, тобою (до бою) боюсь.

Буває ще відчиєями до болі знайомими.
Я бачу нас у двох хоче тебе там не було.
Далі чую як усе мовчить я йду покруть у гори.
Усе не спалене але бажене.

Я сумую за тобой, тобою (до бою) боюсь, я,
сумую за тобою, тобою (до бою) боюсь я, сумую за тобой, тобою (до бою) боюсь.

Все твоє моє поке ще залишитця з нами.
Знаю все Наше буде ще на нас чекати.
Колись, коли дійдемо до краю всеж доведедься озернутися в тіні забутися не вийде.
Знаю, тому чекаю, чекаю, чекаю.

Я сумую за тобой, тобою (до бою) боюсь, я,
сумую за тобою, тобою (до бою) боюсь я, сумую за тобой, тобою (до бою) боюсь.

Скучаю

Иногда я спрашиваю себя, что есть в тебе такого Что не увидел в других я.
Откуда знал, что тебя никогда не забуду, твой голос, будто пение птиц речь твоя
Сколько еще пройдет мимо меня звездных фаз, когда увижу тебя в объятиях своих?
Сейчас во мне только несколько измученных фраз и необдуманных действий.

Я скучаю за тобой, тобой (до боя) боюсь я ,скучаю по тебе, тобой (до боя) боюсь я, скучаю за тобой, тобой (до боя) боюсь.

Бывает отчаянно внутри от боли знакомой..
Я вижу нас в других, хотя нас там и нет.
Слышу как все молчит вокруг я иду в гору.
Все не сожжено, но желанно.

Я скучаю за тобой, тобой (до боя) боюсь я, скучаю по тебе, тобой (до боя) боюсь я, скучаю за тобой, тобой (до боя) боюсь.

Все твое-мое пока ​​останется с нами.
Знаю, все Наше будет еще нас ждать.
Когда дойдем мы до края – все же придется обернуться,
В тени забыться не получится.
Знаю, поэтому жду, жду, жду.

Я скучаю за тобой тобой, (до боя) боюсь я ,скучаю по тебе тобой (до боя) боюсь я, скучаю за тобой, тобой (до боя) боюсь.

Автор перевода - Таня Зимилис (Запорожья)
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Ektomorf - Revolution

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх