Перевод песни Laszlo - Du Bist Mein Daheim (Liebeslied an Wien)

Du Bist Mein Daheim (Liebeslied an Wien)

Du bist wunderschön,
Bist mein Glück
Du bist wie Musik
Eine Melodie, die ewig bleibt
Wirst schöner noch nach all der Zeit

Strahlst hell
Wie ein Stern in dunkler Nacht
Hast mit mir geliebt, geweint, gelacht
Hier will ich sein
Atme dich tief ein
Du bist mein Daheim

Du bist Lebenslust,
Bist Genuss
Du gibst im Überfluss
Man bewundert dich
Du wirst geliebt,
Weil's dich auf der Welt nur einmal gibt

Strahlst hell
Wie ein Stern in dunkler Nacht
Hast mit mir geliebt, geweint, gelacht
Hier will ich sein
Atme dich tief ein
Du bist mein Daheim

Hier zu lieben, hier zu leben,
Nein, es kann nichts schön'res geben,
Denn ich trag deinen Pulsschlag
Tief in mir drin,
Wo immer ich bin

Für meine Sehnsucht bist du der Magnet,
Meine Stadt, um die sich alles dreht
Was ich brauch, bist du
Ja, ich gebe es zu:
Was immer ich denk und tu,
Was ich brauch, bist du

Hier will ich sein
Atme dich tief ein
Du bist mein Daheim

Ты – мой дом (Песня о любви к Вене)*

Ты удивительно красива,
Ты моё счастье.
Ты словно музыка,
Вечная мелодия;
Становишься краше спустя столько лет.

Сияешь ярко,
Словно звезда в тёмную ночь.
Ты любила, плакала, смеялась со мной.
Я хочу быть здесь,
Вдыхаю полной грудью твой воздух,
Ты – мой дом.

Ты – радость жизни,
Наслаждение,
Ты отдаёшь всё в избытке.
Восхищаются тобой,
Ты любима,
Потому что одна такая на всём свете.

Сияешь ярко,
Словно звезда в тёмную ночь.
Ты любила, плакала, смеялась со мной.
Я хочу быть здесь,
Вдыхаю полной грудью твой воздух,
Ты – мой дом.

Любить здесь, жить здесь –
Нет, не может быть ничего прекраснее,
Ведь твой пульс бьётся
Глубоко во мне,
Где бы я ни был.

Для моей тоски ты магнит,
Мой город, вокруг которого всё вращается.
Ты нужна мне.
Да, я признаю это:
О чём бы я ни думал и что бы ни делал,
Ты нужна мне.

Я хочу быть здесь,
Вдыхаю полной грудью твой воздух,
Ты – мой дом.

* кавер-вариант на немецком песни Брайана Адамса "(Everything I Do) I Do It for You"

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Jonathan Davis - What It Is

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх