Blicke
[LEA]
Du wirfst mir Blicke zu
Ich versuch', sie nicht zu fang'n,
Doch dafür, dass es nichts bedeutet,
Ist es 'n Augenblick zu lang
Ah, ey, du kommst mir so bekannt vor,
Wie du in meiner Lieblingsbar stehst
Du wirfst mir Blicke zu
Ich versuch', sie nicht zu fang'n
Siehst du dasselbe wie ich?
Ich würd' so gern mit deinen Augen seh'n,
So gern mit deinen Augen seh'n
Das, was du grade fühlst,
Ich würd' so gern mit deinen Augen seh'n,
So gern mit deinen Augen seh'n
Durch das Flimmern und den Rauch
Unter hunderten von Leuten
Unsre Blicken durch den Raum
Oh, ich würd' ihn'n gerne folgen!
Siehst du dasselbe wie ich?
Ich würd' so gern mit deinen Augen seh'n,
Gern mit deinen Augen seh'n
[Wincent Weiss]
Du wirfst mir Blicke zu
Und ich merk', wie ich sie fang',
Doch dafür, dass es nichts bedeutet,
Fängt es zu viel mit mir an
Oh, ey, du kommst mir so bekannt vor,
Wie du in meiner Lieblingsbar stehst
Du wirfst mir Blicke zu
Und ich merk', wie ich sie fang'
[LEA & Wincent Weiss]
Siehst du dasselbe wie ich?
Ich würd' so gern mit deinen Augen seh'n,
So gern mit deinen Augen seh'n
Das, was du grade fühlst,
Ich würd' so gern mit deinen Augen seh'n,
So gern mit deinen Augen seh'n
Durch das Flimmern und den Rauch
Unter hunderten von Leuten
Unsre Blicken durch den Raum
Oh, ich würd' ihn'n gerne folgen!
Siehst du dasselbe wie ich?
Ich würd' so gern mit deinen Augen seh'n,
Gern mit deinen Augen seh'n
Du wirfst mir Blicke zu
Und ich merk', wie ich sie fang'
Du wirfst mir Blicke zu
Vielleicht fängt grade etwas an
Siehst du dasselbe wie ich?
Ich würd' so gern mit deinen Augen seh'n,
So gern mit deinen Augen seh'n
Das, was du grade fühlst,
Ich würd' so gern mit deinen Augen seh'n,
So gern mit deinen Augen seh'n
Durch das Flimmern und den Rauch
Unter hunderten von Leuten
Unsre Blicken durch den Raum
Oh, ich würd' ihn'n gerne folgen!
Siehst du dasselbe wie ich?
Ich würd' so gern mit deinen Augen seh'n,
Gern mit deinen Augen seh'n
|
Взгляды
[LEA]
Ты бросаешь на меня взгляды,
Я пытаюсь не ловить их,
Но для ничего не значащего момента
Мгновение длится слишком долго.
Эй, ты кажешься мне знакомым,
Когда стоишь в моём любимом баре.
Ты бросаешь на меня взгляды,
Я пытаюсь не ловить их.
Ты видишь то же самое, что и я?
Я хотела бы видеть твоими глазами,
Хотела бы видеть твоими глазами.
То, что ты сейчас чувствуешь,
Я хотела бы видеть твоими глазами,
Хотела бы видеть твоими глазами.
Через мерцающий свет и дым
Среди сотен людей
Наши взгляды пересекают комнату –
О, я хотела бы следовать за ними!
Ты видишь то же самое, что и я?
Я хотела бы видеть твоими глазами,
Хотела бы видеть твоими глазами.
[Wincent Weiss]
Ты бросаешь на меня взгляды,
И я замечаю, как ловлю их,
Но для ничего не значащего момента
Меня начинают переполнять чувства.
Эй, ты кажешься мне знакомой,
Когда стоишь в моём любимом баре.
Ты бросаешь на меня взгляды,
И я замечаю, как ловлю их.
[LEA & Wincent Weiss]
Ты видишь то же самое, что и я?
Я хотел(а) бы видеть твоими глазами,
Хотел(а) бы видеть твоими глазами.
То, что ты сейчас чувствуешь,
Я хотел(а) бы видеть твоими глазами,
Хотел(а) бы видеть твоими глазами.
Через мерцающий свет и дым
Среди сотен людей
Наши взгляды пересекают комнату –
О, я хотел(а) бы следовать за ними!
Ты видишь то же самое, что и я?
Я хотел(а) бы видеть твоими глазами,
Хотел(а) бы видеть твоими глазами.
Ты бросаешь на меня взгляды,
И я замечаю, как ловлю их.
Ты бросаешь на меня взгляды,
Возможно, что-то сейчас начнётся.
Ты видишь то же самое, что и я?
Я хотел(а) бы видеть твоими глазами,
Хотел(а) бы видеть твоими глазами.
То, что ты сейчас чувствуешь,
Я хотел(а) бы видеть твоими глазами,
Хотел(а) бы видеть твоими глазами.
Через мерцающий свет и дым
Среди сотен людей
Наши взгляды пересекают комнату –
О, я хотел(а) бы следовать за ними!
Ты видишь то же самое, что и я?
Я хотел(а) бы видеть твоими глазами,
Хотел(а) бы видеть твоими глазами.
Автор перевода - Сергей Есенин
|