Перевод песни LEA - Danke, Dass Es Dich Gibt

Danke, Dass Es Dich Gibt

Ich wünsch',
Dass dir die Sonne
Nie den Rücken zudreht,
Die Straße dich an neue Ziele führt,
Du auf dem Weg nie lang verlor'n gehst
Und du den Wind in dein'n Haaren spürst

Selbst wenn dich deine Füße
Weit weg von mir tragen,
Wird mein Herz immer an deiner Seite schlagen

Danke, dass es dich gibt
Ich wünsch' dir alles Glück dieser Welt,
Weil ich weiß, du hast es verdient
Es gibt niemand wie dich
Du bist ein Geschenk, bist für mich ein Segen
Ich werd' an dich denken, mein ganzes Leben
Danke, dass es dich gibt,
Dass es dich gibt

Ich wünsch',
Dass dir die Vögel morgens früh ein Lied sing'n,
Der Mond dein Licht ist,
Wenn du eines brauchst
Wenn der Himmel über dir zusamm'nbricht,
Dass du trotzdem immer an dich glaubst

Selbst wenn dich deine Füße
Weit weg von mir tragen,
Wird mein Herz immer an deiner Seite schlagen

Danke, dass es dich gibt
Ich wünsch' dir alles Glück dieser Welt,
Weil ich weiß, du hast es verdient
Es gibt niemand wie dich
Du bist ein Geschenk, bist für mich ein Segen
Ich werd' an dich denken, mein ganzes Leben
Danke, dass es dich gibt,
Dass es dich gibt

Спасибо, что ты есть

Я хочу,
Чтобы солнце
Никогда не поворачивалось к тебе спиной,
Чтобы дорога вела тебя к новым целям,
Чтобы ты никогда не заблудилась на этом пути
И ощущала ветер в своих волосах.

Даже если твои ноги
Унесут тебя далеко от меня,
Моё сердце всегда будет биться рядом с тобой.

Спасибо, что ты есть.
Я желаю тебе всего счастья, что есть в мире,
Потому что я знаю, что ты заслужила этого.
Нет никого похожего на тебя.
Ты – подарок, благословение для меня.
Я буду думать о тебе всю свою жизнь.
Спасибо, что ты есть,
Что ты есть.

Я хочу,
Чтобы птицы пели тебе песню рано утром,
Чтобы луна была твоим светом,
Когда тебе нужно;
Если небеса рушатся над тобой,
Чтобы ты всё равно всегда верила в себя.

Даже если твои ноги
Унесут тебя далеко от меня,
Моё сердце всегда будет биться рядом с тобой.

Спасибо, что ты есть.
Я желаю тебе всего счастья, что есть в мире,
Потому что я знаю, что ты заслужила этого.
Нет никого похожего на тебя.
Ты – подарок, благословение для меня.
Я буду думать о тебе всю свою жизнь.
Спасибо, что ты есть,
Что ты есть.

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Kayef - Endlich Egal

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх