Перевод песни Lemon Demon - Spring Heeled Jack

Spring Heeled Jack

Upward he shoots
By the springs on his boots
Like an inverted angel
We’ve been afraid of this terrible
Strange, elusive monster for years

It seems to be superstitious lunacy
But in fact when things go black
Old Spring Heeled Jack appears

I hear the sound
Of him bounding around
On the rooftops of London
Leaving the people bewildered and stunned
And, on occasion, aflame

No sooner than unsuspecting Englishmen
Turn their backs, the wretch attacks
And Spring Heeled Jack’s his name

I doubt that it’s those clever brats in college
And the Marquess of Waterford denies all knowledge
And people in the area reek of mass hysteria…
But, admit you must,
That it is just enough to scare ya’

And you scream when he draws
Out a handful of claws
And a blue breath of fire
Then disappears leaping higher and higher
As if lighter than air

Time marches on
Now it seems as though he’s gone
This day lacks tales of his acts
But don’t relax
For Spring Heeled Jack’s still there

Джек-прыгун

Ввысь он взмывает
На своих пружинах,
Словно ангел наоборот.
Мы так боимся этого ужасного,
Странного, неуловимого монстра годами.

Кажется, будто это лишь безумное суеверие,
Но когда все вокруг чернеет,
Старина Джек-прыгун1 появляется.

Я слышу
Как он скачет туда-сюда
По крышам Лондона,
Оставляя людей озадаченными и испуганными,
И, иногда, опаленными.

Стоит только ничего не подозревающим Англичанам
Отвернутся, как негодяй атакует,
И имя его Джек-прыгун.

Я сомневаюсь, что это всё эти умные сопляки из колледжей,
Да и Маркиз Уотерфорд отрицает все доказательства,
А люди просто источают массовую истерию.
Но, тебе стоит признать,
Что всего этого достаточно, чтобы напугать тебя.

И ты кричишь, когда он показывает
Свои когтистые руки
И испускает голубое пламя изо рта,
А затем исчезает, взмывая все выше и выше,
Словно он легче воздуха.

И вот, время идет,
И теперь кажется, что он исчез,
В наше время о нем почти не говорят,
Но не стоит расслабляться,
Потому что Джек-прыгун все еще рядом.
1) Джек-прыгун — персонаж английского фольклора Викторианской эпохи, который терроризировал жителей Англии с 1837 по 1904 год.

Автор перевода - Холдеки
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Paradise Lost - The Devil embraced

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх