Четыре часа пополудни,
И я чувствовал себя не ахти.
Я сказал себе: ну что ж, юное дарование,
Где же твой знаменитый блестящий штрих?
А я-то думал, что ты был принцем
Всех бильярдных в Айворитауне,
Повелителем слоновьих кладбищ 1, так сказать.
И что теперь?
Посмотри на свое тело –
Осталось ли там, чего беречь?
И горький голос окликает тебя из зеркала:
"Эй, принц, тебе не помешало бы побриться".
Так что, если получится
Унять дрожь в пальцах –
Почему бы не извлечь из упаковки
Стальное бритвенное лезвие?
Да, вот до чего ты докатился,
Вот до чего ты докатился.
И долгая же это была дорога на дно?
И странная же это была дорога на дно?
Горячей воды нет,
Да и холодная еле-еле течет из крана.
Впрочем, а чего еще ждать
От дыры, в которой ты теперь живешь?
Не пей из этой чашки:
Она вся выщерблена по краям, да и не мыта давно.
Это не с электричеством перебои, дружок:
Это у тебя темнеет в глазах!
Давай, намыль получше щеки:
Смотри, теперь ты Дед Мороз,
И ты припас подарки для каждого,
Кто готов тебе похлопать!
А я-то считал, что ты хорош в скачках –
Но остальные умчались так далеко, что тебе их вовек не нагнать.
Ты видишь в зеркале похороны –
И камера останавливается прямо на твоем лице…
Да, вот до чего ты докатился,
Вот до чего ты докатился.
И долгая же это была дорога на дно?
И странная же это была дорога на дно?
А помнишь, когда-то – тропинка,
Девочка с каштановыми волосами,
С которой вы все лето напролет
Собирали дикие ягоды…
Ты помнишь ее женщиной,
Ты помнишь ее совсем ребенком.
Ты помнишь, как обнимал ее в тени
Разросшихся малиновых кустов?
Ты взбирался на сумеречные холмы
И слагал песни о видах, что открывались перед тобой,
И куда бы ты ни шел,
Любовь следовала за тобой по пятам…
Согласен, об этом теперь и подумать больно,
Ты аж стискиваешь кулаки –
И, будто линии автострад на карте,
Вены выступают на запястье.
Да, вот до чего ты докатился,
Вот до чего ты докатился.
И долгая же это была дорога на дно?
И странная же это была дорога на дно?
Впрочем, ты ведь все равно можешь найти работу,
Пойти переговорить с другом,
А в журналах на последней странице
Столько купонов на скидки, которыми ты мог бы воспользоваться.
Ты мог бы вступить в розенкрейцеры 2 –
Они объяснят тебе смысл жизни;
А может, ты найдешь разгадку к диаграммe любви
В простом коричневом конверте 3.
Но ты вырезал и потратил все свои купоны
Кроме того единственного, что
Красуется у тебя на запястье,
А с ним – тысячи планов и грез…
И вот Дед Мороз делает шаг вперед,
В его красной варежке зажата бритва –
Он надевает черные очки
И показывает, куда нанести удар…
…И твой двойник-каскадер
Выполняет опасный трюк перед камерой –
Ведь ты знаешь, что это всего лишь генеральная репетиция,
Это всего лишь генеральная репетиция.
1 – Айворитаун – город в США, центр производства изделий из слоновой кости. Само название города переводится как "Город слоновой кости"
2 – Розенкрейнцеры – религиозно-мистическое общество, близкое к масонству, имеет представительство во многих районах США
3 – В учении розенкрейцеров особая роль уделяется толкованию мистических символов и диаграмм. Сразу же после предложения вступить в розенкрейнцеры герой иронизирует над этой идеей – в простых коричневых конвертах без опознавательных знаков обычно рассылали порнографические журналы
Автор перевода - Psychea