Дождь льётся на прошлогоднего человека.
На столе лежит варган,
В руке у него пастель.
Углы проекта безнадёжно испорчены, они завернулись
Намного дальше стержней кнопок,
Которые ещё отбрасывают тени на дерево.
И свет небес как кожа для барабана, который я не починю вовек,
И весь дождь проливается, аминь,
На труды прошлогоднего человека.
Я встретил женщину, в темноте она играла со своими солдатиками.
Одному за другим она объясняла им,
Что её зовут Жанна д’Арк.
Я был в той армии, да долго там не задержался.
Хочу поблагодарить тебя, Жанна д’Арк,
Что была ко мне так добра.
И хотя я ношу военную форму, я не рождён сражаться
С ранеными мальчиками, лежащими возле тебя.
Спокойной ночи, друзья мои, спокойного сна.
Я пришёл на свадьбу, затеянную древними семьями:
Вифлеем — жених,
Вавилон — невеста.
Блудница Вавилонская стояла обнажённой, дрожала предо мной,
А Вифлеем распалял нас обоих,
Как скромник на какой-нибудь оргии.
И когда мы упали вместе, вся наша плоть была завесой,
Которую мне пришлось отдёрнуть, чтобы увидеть
Змея, пожирающего свой хвост.
Одни женщины ждут Иисуса, другие ждут Каина,
Так что я повисаю на своём алтаре
И вновь заношу топор.
И я веду нашедшую меня туда, откуда всё началось,
Когда Иисус был медовым месяцем,
А Каин был просто человеком.
И мы читаем в дивных Библиях, переплетённых кровью и кожей,
Что пустыня снова собирает
Всех своих детей.
Дождь льётся на прошлогоднего человека.
Час пролетел,
А он не пошевелил рукой.
Но всё случится, стоит ему только слово сказать,
Влюблённые восстанут
И горы разрушатся до основания.
Но свет небес как кожа для барабана, который я не починю вовек,
И весь дождь проливается, аминь,
На труды прошлогоднего человека.
Автор перевода - Анастасия К.