Я замедляю темп,
Я больше не взорвусь.
Вам – жажда перемен,
Я сильно не стремлюсь.
Не потому, что стар
И выбился из сил,
Вот мамины слова –
Всегда лентяем был.
Я шнуровал башмак,
Но не хотел бежать.
Всего достиг я так,
Зачем же стартовать.
Не потому, что стар
И умиранье вновь –
Когда я уставал,
Лень мне грела кровь.
Пусть лень во мне живёт,
Я не был, как аскет.
С тобой – твоё уйдёт,
Моё – не сгинет, нет.
Не потому, что стар
И выбился из сил.
Вот мамины слова –
Всегда лентяем был.
Летишь ко мне, как вихрь,
Так, словно ты пьяна.
Я задохнусь на миг,
Но выпью ночь до дна.
Я завершаю круг,
Удерживая страх.
Мой отдых возле губ,
А жизнь – в твоих глазах.
Я замедляю темп,
Я больше не взорвусь.
Вам – жажда перемен,
Я сильно не стремлюсь.
Не потому, что стар
И выбился из сил.
Вот мамины слова –
Всегда ленив ты был.
Я замедляю темп,
Я больше не взорвусь.
Вам – жажда перемен,
Я сильно не стремлюсь.
Так, детка, дай уйти.
Хоть ждёшь ещё в ночи.
Боюсь, что люди скажут –
Эй, друг, притормози…
*эквиритмический перевод
Автор перевода - Ирина Емец
Перевод критически искажает смысл песни.
Леонард говорит здесь о том, что спешить не нужно, а не о том, что он ленив.