Перевод песни Leonard Cohen - The Partisan

The Partisan

When they poured across the border
I was cautioned to surrender
This I could not do;
I took my gun and vanished

I have changed my name so often
I've lost my wife and children
But I have many friends
And some of them are with me

An old woman gave us shelter
Kept us hidden in the garret
Then the soldiers came;
She died without a whisper

There were three of us this morning
I'm the only one this evening
But I must go on;
The frontiers are my prison

Oh, the wind, the wind is blowing
Through the graves the wind is blowing
Freedom soon will come;
Then we'll come from the shadows

Les Allemands étaient chez moi
Ils me dirent, "Signe-toi,"
Mais je n'ai pas peur;
J'ai repris mon arme

J'ai changé cent fois de nom
J'ai perdu femme et enfants
Mais j'ai tant d'amis;
J'ai la France entière

Un vieil homme dans un grenier
Pour la nuit nous a caché
Les Allemands l'ont pris;
Il est mort sans surprise

Oh, the wind, the wind is blowing
Through the graves the wind is blowing
Freedom soon will come;
Then we'll come from the shadows

Партизан

Когда они прорвались через границу, 1
Мне посоветовали сдаться.
Этого я сделать не мог,
Я забрал оружие и исчез.

Я часто менял имена,
Потерял жену и детей,
Но у меня немало друзей,
Некоторые из них еще рядом со мной.

Старушка дала нам кров,
Укрыла в своей мансарде.
Но пришли солдаты,
Она умерла, не проронив ни слова.

Еще утром нас было трое,
А к вечеру в живых остался только я.
Но сдаваться нельзя.
Границы – моя тюрьма.

Ветер, ветер ревет,
Ветер ревет над могилами.
Скоро придет свобода,
И тогда мы выйдем из теней.

Немцы пришли в мой дом,
Говорят: "Подписывай".
Но мне не страшно,
Я забрал свое оружие.

Сотни раз я менял имена,
Потерял жену и детей,
Но у меня полно друзей,
За моими плечами вся Франция.

Старика, приютившего нас
На чердаке на ночь,
Поймали солдаты.
Он погиб. Мы не удивляемся.

Ветер, ветер ревет,
Ветер ревет над могилами.
Скоро придет свобода,
И тогда мы выйдем из теней.

1 — Франция сдалась после вторжения Германии 25 июня 1940 года.

Автор перевода - Last Of
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Jerry Lee Lewis - Wild and Wooly Ways

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2022 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Политика конфиденциальности


Наверх
×