Shallow
Give me something to break before I break myself.
Or take me somewhere, anywhere is fine – just fine.
“Fine, just fine”
Words as these, may they come true by repetition?
Monotony, my constant woe, ally and foe
We’re doing this silly dance together
Tip, tip, tip on toe
Tripping, once again
I cannot help but to smile
But trust me, it is in frustration
Would you really believe things just as much?
No matter what, I end up with this mindnumbing feeling
The shallow smile is gone but there is this unjustified joy
But in the end all of that doesn’t really matter
I just end up shivering by this echo within:
Is it cold in here, or is it just me?
|
Пустая
Дай мне разбить что-нибудь, прежде чем я сам себя разобью,
Или отведи меня куда-нибудь, везде будет хорошо, очень хорошо
“Хорошо, очень хорошо”,
Могут ли стать подобные слова правдой, если повторять их?
Монотонность, мой постоянный враг, союзник и враг,
Мы вместе танцуем этот глупый танец
На цыпочках.
Отключаюсь, снова,
Я не могу не улыбнуться,
Но поверь – это от отчаяния,
Ты действительно сможешь этому верить так же сильно?
Не смотря ни на что, в итоге я снова чувствую онемение разума,
Пустая улыбка исчезла, но осталась неоправданная радость,
Да и, в конце концов, всё это не имеет значения,
В итоге я просто дрожу от внутреннего эха:
Здесь холодно, или дело во мне?
Автор перевода - Lorelei Ether
|