Перевод песни Lil Pump - Gucci Gang

Gucci Gang

[Intro: Lil Pump, Gnealz & Big Head]
Yo, ooh, brr, brr
Gucci gang, ooh
Yo, Lil Pump, yo
Gucci gang, ooh
Ooh, Bi-Big Head on the beat
Yo, brr

[Chorus]
Gucci gang, Gucci gang, Gucci gang, Gucci gang (Gucci gang)
Gucci gang, Gucci gang, Gucci gang (Gucci gang)
Spend three racks on a new chain (yo)
My bih love do cocaine, ooh (ooh)
I fuck a bitch, I forgot her name (brr, yuh)
I can’t buy a bih no wedding ring (ooh)
Rather go and buy Balmains (brr)
Gucci gang, Gucci gang, Gucci gang (Gucci gang)
Gucci gang, Gucci gang, Gucci gang, Gucci gang (Gucci gang), Gucci gang, Gucci gang, Gucci gang (Gucci gang)
Spend three racks on a new chain (huh?)
My bih love do cocaine, ooh (brr)
I fuck a bitch, I forgot her name, yuh (yuh, yuh)
I can’t buy no bih no wedding ring, ooh (nope)
Rather go and buy Balmains, ayy (brr)
Gucci gang, Gucci gang, Gucci gang (Gucci gang)

[Verse]
My lean cost more than your rent, ooh (it do)
Your momma still live in a tent, yuh (brr)
Still slangin’ dope in the ‘jects, huh? (yeah)
Me and my grandma take meds, ooh (huh?)
None of this shit be new to me (nope)
Fuckin’ my teacher, call it tutory (yo)
Bought some red bottoms, cost hella Gs (huh?)
Fuck your airline, fuck your company (fuck it!)
Bitch, your breath smell like some cigarettes (cigarettes)
I’d rather fuck a bitch from the projects (yo)
They kicked me out the plane off a percocet (brr)
Now Lil Pump flyin’ private jet (yo)
Everybody scream, “Fuck WestJet” (fuck ’em)
Lil Pump still sell that meth (yo)
Hunnid on my wrist, sippin’ on Tech (brr)
Fuck a lil bitch, make her pussy wet (what?)

[Chorus]
Gucci gang, Gucci gang, Gucci gang, Gucci gang (Gucci gang), Gucci gang, Gucci gang, Gucci gang (Gucci gang)
Spend three racks on a new chain (huh?)
My bih love do cocaine, ooh (yo)
I fuck a bitch, I forgot her name (brr)
I can’t buy a bih no wedding ring (huh?)
Rather go and buy Balmains (yo)
Gucci gang, Gucci gang, Gucci gang (Gucci gang)
Gucci gang, Gucci gang, Gucci gang, Gucci gang
Gucci gang, Gucci gang, Gucci gang (Gucci gang)
Spend three racks on a new chain (huh?)
My bih love do cocaine, ooh (brr)
I fuck a bitch, I forgot her name, yuh (yo)
I can’t buy no bih no wedding ring, ooh (nope)
Rather go and buy Balmains, ayy (huh?)
Gucci gang, Gucci gang, Gucci gang (Gucci gang)

[Outro]
Lil Pump, yuh
Lil Pump, ooh

Гуччи движ

[Вступление: Lil Pump, Gnealz & Big Head]
Е, у, брр, брр,
Банда Гуччи, у,
Эй, Лил Памп, е,
Банда Гуччи, у,
Оу, Би-Биг Хед на бите,
Йоу, брр.

[Припев:]
Гуччи движ, Гуччи движ, Гуччи движ, Гуччи движ (Гуччи движ),
Гуччи движ, Гуччи движ, Гуччи движ (Гуччи движ),
Потратил три косаря на новую цепочку (е),
Моя с*чка любить бахать кокаин, у (у),
Я тр*хал с*ку, я забыл ее имя (брр, у),
Я не могу купить с*чке обручальное кольцо (у),
Скорее пойду и куплю Бальмены (брр),
Гуччи движ, Гуччи движ, Гуччи движ (Гуччи движ),
Гуччи движ, Гуччи движ, Гуччи движ, Гуччи движ (Гуччи движ), Гуччи движ, Гуччи движ,
Гуччи движ (Гуччи движ),
Потратил три косаря на новую цепочку (а?)
Моя с*чка любить бахать кокаин, у (брр),
Я тр*хал с*ку, я забыл ее имя, уф (у, у),
Я не могу купить с*чке обручальное кольцо, оу, (не-а),
Скорее пойду и куплю Балманы, эй (брр),
Гуччи движ, Гуччи движ, Гуччи движ (Гуччи движ).

[Куплет 1:]
Мой лин стоит больше, чем твоя плата за хату, у (в натуре так),
Твоя мамаша до сих пор живет в шалаше, у (брр),
До сих пор толкаю на районах дурь, че? (точно),
Я со своей бабулей принимаю пилюли, у (аа?),
Все эта херня для меня не нова (не-а),
Е*баный учитель, называю его нянькой (е),
Купил себе пару красных подошв, стоят п*здец сколько штук (аа?),
Нах*й вашу авиалинию, нах*й вашу компанию (нах*й),
С*ка, у тебя изо рта воняет какими-то сигаретами (сигаретами),
Я лучше тр*хну с*ку на районе (е),
Меня выперли из самолета из-за перкоцета (брр),
Теперь Лил Памп летает в частном самолете (е),
Все кричат: “Нах*й ВестДжет” (нах*й),
Лил Пап до сих пор продает мет (е),
Сотка на запястье, потягиваю Тек (брр),
Вы*бал мелкую с*чку, заставил намокнуть ее киску (что?).

[Припев:]
Гуччи движ, Гуччи движ, Гуччи движ, Гуччи движ (Гуччи движ), Гуччи движ, Гуччи движ, Гуччи движ (Гуччи движ),
Потратил три косаря на новую цепочку (а?)
Моя с*чка любить бахать кокаин оу (е),
Я тр*хал с*ку, я забыл ее имя (брр),
Я не могу купить с*чке обручальное кольцо (аа?),
Скорее пойду и куплю Балманы (е),
Гуччи движ, Гуччи движ, Гуччи движ (Гуччи движ),
Гуччи движ, Гуччи движ, Гуччи движ, Гуччи движ,
Гуччи движ, Гуччи движ, Гуччи движ (Гуччи движ),
Потратил три косаря на новую цепочку (аа?)
Моя с*чка любить бахать кокаин у (брр),
Я тр*хал с*ку, я забыл ее имя (брр),
Я не могу купить с*чке обручальное кольцо, у (не-а),
Скорее пойду и куплю Балманы, а (аа?),
Гуччи движ, Гуччи движ, Гуччи движ (Гуччи движ).

[Концовка:]
Лил Памп, у,
Лил Памп, у-у.

1 – Гуччи (Gucci) (также Дом Гуччи (House of Gucci)) – итальянский дом моды, производитель одежды, парфюмерии, аксессуаров и текстиля. Судя по всему, исполнитель вдохновился данным брендом и написал песню. Его банда (gang) пользуется данным брендом, соответственно они “Гуччи банда” или “Гуччи движ”.
2 – Это тег продюсера Биг Хед (Big Head) – американский продюсер из Лос-Анджелеса, работавший со многими известными рэперами.
3 – “racks” (сленг) – деньги, обычно тысяча долларов.
4 – “Пьер Бальмен” (Pierre Balmain) – французский дом высокой моды, основанный модельером Пьером Бальменом в Париже в 1945 году.
5 – “лин” (lean) – наркотический напиток, который получается путем смешивания любого газированного напитка с сиропом для кашля.
6 – “slangin'” (сленг) – продавать кокаин или другие наркотики; “‘jects” сокращение для “projects” – районы, трущобы, кварталы.
7 – Под “tutory”, скорее всего, подразумевается слово “tutorage” – опекун, наставник, няня.
8 – Кристиан Лубутен (Christian Louboutin) – французский дизайнер-модельер обуви. Отличительный знак обуви Лубутена — красная подошва туфель.
9 – “ВестДжет Эирлайнс” (WestJet Airlines), действующая как ВестДжет (WestJet) – бюджетная авиакомпания Канады, второй по величине (после Air Canada) авиационный перевозчик страны. В июле 2017 года его выгнали из самолета за вызывающее поведение. Сам Памп прокомментировал свое поведение тем, что был под перкоцетами – сильнодействующий обезболивающий препарат кодеиново-морфиновой группы.
10 – Метамфетамин – производное амфетамина, белое кристаллическое вещество. Метамфетамин является психостимулятором с высоким потенциалом к формированию зависимости, в связи с чем отнесён к наркотическим веществам.
11 – “Хай-Тек” (Hi-Tech) – фармацевтическая компания; известна производством прометазина и кодеина, которые используются в наркотическом напитке “лин” (lean). “сотка на запястье” (hunnid on my wrist) – имеются в виду дорогие часы.

Автор перевода - Вес из Антрацита
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Kacey Musgraves - Cup of Tea

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх