Перевод песни Lil' Wayne - Dreams

Dreams

I had a dream I was broke
No diamonds and no gold
Most saddest story ever told, oh
And I had a dream, I was a fool
No mansion or no pool
I woke up and I screamed
Thank God it was just a dream

I live the American dream, huh
Foreign everything, huh
I turn my scariest dreams, uh, into fairy wings
I don’t want beef, I just want green,
that’s vegetarian dreams
Dream, dream, yeah
I’m havin’ that dream where I’m fallin’, yeah
I land in the purplest water, yeah
I’ll probably surface tomorrow, yeah
Dream of a world with new order, yeah
It spin like the perfect revolver, yeah
I dreamt I died and went to Heaven and came back
‘Cause I got work in the mornin’, yeah
Yeah, yeah, sleep tight, yeah, I daydream all night
Keep my head up right,
don’t let the bed bugs bite
One night I fell asleep in some good pussy
and I woke up like “Oh shit”
Had a dream that I was broke,
I ain’t sleep with that same ho since

I had a dream I was broke
No diamonds and no gold
Most saddest story ever told
And I had a dream, I was a fool
No mansion or no pool (No)
I woke up and I screamed
Thank God it was just a dream

We in another dimension
She says I’m the man of her dreams
So after I fuck her, I pinch her
She had the wettest of dreams
She gon’ wake up in a swimsuit
They tryna sell me some dreams
Way too fuckin’ expensive
I’ve been sippin’ all this lean, that’s why my eyes are dreamy (Dreamy)
In my dream and I wake up, see all these fuckin’ Weezys (Damn)
Mister Sandman, all your sand about to turn to cement (Damn)
California weed got me California dreamin’ (Yeah)
I’m your worst nightmare

I just wanna spend it all before I go to sleep
Broke my heart and give it to you wrapped in ‘chilla mink
Waking up on the islands, OD’s and violence
Roses with no thorns

I had a dream, (I had a dream) I was broke
No diamonds and no gold (No diamonds)
Most saddest story ever told,
And I had a dream, (I had a dream) I was a fool
No mansion or no pool (No, oh)
I woke up and I screamed
Thank God it was just a dream

Thank God it was just a dream
Thank God it was just a dream, yeah
Thank God it was just a dream
Thank God it was just a dream
Woke up and I screamed
Thank God it was just a dream

I just wanna spend it all before I go to sleep
Broke my heart and give it to you wrapped in ‘chilla mink
Woke up on islands, OD’s and violence
Roses with no thorns

I just woke up with some new tattoos
I just woke up next to “Who is you and you and you?”
Got the groupie blue, woopty woo, hooty hoo
Make their dreams come true
and then I put ’em back on snooze
Had a dream, I was a fool
No mansion or no pool
I woke up and I screamed…

Грёзы

Мне приснилось, я был нищим1 —
Ни бриллиантов, ни золота,
Самая грустная история из всех,
Мне снилось, я был глуп —
Ни особняка, ни бассейна,
Я проснулся и воскликнул,
Спасибо Боже, это всего лишь сон.

Я живу в Американской мечте2,
Но больше ничего американского нет.
Мои самые страшные сны я превратил в волшебные крылья.
Мне не нужно мяса, мне нужна зелень,
это мечты вегетарианца3.
Мечты, мечты, да,
Мне снилось, что я падаю,
И приземляюсь в самую пурпурную воду4,
Может я всплыву завтра.
Мечты о мире с другим порядком,
Он вращается как барабан новенького револьвера,
Мне снилось, я умер и отправился на Небеса и вернулся,
Ведь с утра мне надо на работу, да
Да, да, спи крепко, да, я вижу сны наяву всю ночь,
Держу голову выше,
не позволяю клопам покусать себя5
Однажды ночью я заснул в хорошенькой киске
и проснулся с криком «Вот дерьмо!»
Мне приснилось, что я нищий, и с той ночи
я больше не сплю с этой сукой.

Мне приснилось, я был нищим —
Ни бриллиантов, ни золота,
Самая грустная история из всех,
Мне снилось, я был глуп —
Ни особняка, ни бассейна,
Я проснулся и воскликнул,
Спасибо Боже, это всего лишь сон.

Мы в другом измерении
Она говорит, я мужчина её мечты,
А затем я трахнул её, вставил ей,
У неё были самые влажные сны
Ей бы проснуться в купальнике,
Они пытаются продать мне мечты,
Но они слишком дóроги.
Потягиваю лин, поэтому мой разум затуманен (Затуманен)
Я спал, затем проснулся,
и увидел всех этих чертовых Уизи6 (Вот чёрт)
Господин Песочный Человек,
твои пески превращаются в цемент7 (Вот чёрт)
Калифорнийская конопля дарит мне грёзы Калифорнии8
Я твой худший кошмар

Я хочу истратить всё, прежде чем засну,
Разбил своё сердце и отдал тебе, обёрнутое в мех шиншиллы9
Проснулся на островах, наркота и насилие,
Розы без шипов

Мне снилось, я был нищим —
Ни бриллиантов, ни золота,
Самая грустная история из всех.
Мне снилось, я был глуп —
Ни особняка, ни бассейна,
Я проснулся и воскликнул,
Спасибо Боже, это всего лишь сон

Спасибо Боже, это всего лишь сон
Спасибо Боже, это всего лишь сон
Спасибо Боже, это всего лишь сон
Спасибо Боже, это всего лишь сон
Проснулся и воскликнул,
Спасибо Боже, это всего лишь сон

Я хочу истратить всё, прежде чем засну
Разбил своё сердце и отдал тебе, обернутое в мех шиншиллы9
Проснулся на островах, наркота и насилие
Розы без шипов

Я проснулся с новыми татуировками,
Я проснулся с черт-знает-с-кем,
Заставляю фанаток тосковать по мне, дуры и шлюхи,
Исполнил их мечты,
а затем снова укладываю спать,
Мне снилось, я был глуп —
Ни особняка, ни бассейна,
Я проснулся и закричал…
1) По-английски dream — это и сон, и мечта. Также возможно в этой строчке есть отсылка к знаменитой речи Мартина Лютера Кинга «I have a dream» о равенстве белых и чёрных американцев.
2) «Американская мечта» — своего рода синоним идеальной жизни, включающей процветание и успех.
3) Под словом «meat» — «мясо» — Lil Wayne подразумевает убийства и др. насилие, под словом «green» — «зелень» — деньги.
4) «Purple water» подразумевает целый ряд отсылок. Во-первых, «purple» на слэнге = «наркотический» ⟨как например в треке Eminem’а «Purple hills»⟩, на это значение указывает и далее упоминаемый в песне наркотик lean, который представляет собой жидкость лилового цвета. Во-вторых, это отсылка к заглавной композиции с одноименной пластинки «Purple rain» американского певца-афроамериканца Prince, носящей статус культовой. И наконец, это отсылка к фильму The Color Purple, который повествует о жизни афроамериканцев южных штатов в начале XX века, затрагивая важных социальные и культурные вопросы.
5) Клопы по-английски «bed bugs», буквально «кроватные жуки».
6) Weezy — один из псевдонимов рэпера. Здесь имеются в виду его подражатели.
7) Песочный человек — фольклорный персонаж, традиционный для Западной Европы и Америки. Согласно поверьям, сыплет заигравшимся допоздна детям в глаза волшебный песок, заставляя их засыпать.
8) Californian dream — «калифорнийская мечта» — психическое расстройство, характерное для Америки середины 19 века, вызванное «золотой лихорадкой» (gold rush), когда многие люди, в поиске лёгкой наживы за счёт добычи золота, направились в Калифорнию. Однако, лишь немногим посчастливилось действительно разбогатеть, многие, напротив, были разорены. «California dream» с тех пор стало идиомой, синонимом поиска лёгкой наживы.
9) Mink — норка, (chin)chilla — шиншилла, мех и того и другого животного считается очень дорогим и престижным при изготовлении меховых изделий, таких как, например, шуба.

Автор перевода - ThinHomer
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Kesha - Big bad wolf

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх