D'usse
[Intro:]
This motherfuckin’ D’usse got me sweatin’ and shit…
Word to God
Hov, fuck with ya boy
C5
[Verse 1:]
Okay nigga, I got ’em, point ’em out and I got ’em
Let ’em get a lil buzz, then we robbin’ for pollen
We ain’t killin’ no minors, you niggas still in the minors
And your bitch, we gonna blind her, can’t pick us out of the lineup
I swear lord knows I’ma murk one of these niggas
Shoot you in your earth, and get earthworms on me, nigga
I been did my time, I’m getting better with time
But real niggas don’t whine, we’ll burn down your vineyard
I been ballin’ since cornrows, still duckin’ the narcos
My little niggas in war mode, you spark it up, we charcoal
Got a bad bitch with long hair that have bad days when the mall closed
I’m a big dog, big doghouse, make ashtrays out of dog bowls, yeah
Blessins on top of sins, restin’ with topless twins
Picture me broke but forgot to take the top off the lens
In the restaurant, I’m with Slim, wrestlin’ with lobster limbs
Talkin’ about some M’s, it’s soundin’ like gospel hymns
Yes, lord
[Interlude:]
We on that D’usse, me and my nigga Euro
Tina turn up in this bitch
We got Lauren in this bitch
Serena Pink in this bitch, better known as Pinky
Steph in this bitch
Yah dig?
What’s up Brandon!?
Lego!
[Verse 2:]
Hollygrove nigga, rest in peace, Lil Kevin
Rest in peace, Lil Beezy, rest in peace, Big Sausage
The world is mine, I am selfish
I am a shark, fuck them shellfish
Everybody in the building, well I left that bitch like Elvis
Nigga, please
Pops treated mom like Billie Jean
Like hot sauce, I put it on everything
I’ma give that fuckin’ woman everything, everything
Here we go, bitch I’m cool, Coolio
She say “Tune, do me slow”
How many fish did Hootie blow?
I don’t know, fuck who knows?
I got a redbone with two golds
And she snort too much of that Michael Jackson
That bitch gon’ need a new nose
I ain’t got time for you hoes
Shit I only have two goals
And that is “Get Money, Get Money”
Now I’m ridin’ ’round the city with the top off the Maybach
Lookin for a motherfuckin’ spot we can skate at
Elvis left the building and I take these hoes to Graceland
And I got more bounce, to the 28 grams
I ain’t stuntin’ these niggas
Eyes look Chinese, Wayne-chung to these niggas
Wayne-chung bitch!
More than one bitch
This for my niggas, we shall overcome, bitch
From New Orleans, niggas dyin’ over dumb shit
You know we give the pastor hell, make the nun strip
Yeah I might have them bricks, call me Brick Cannon
Nina on my lap, what you want from Santa?
I might get money, fuck bitches
Kill niggas and smoke weed
I’m married to this real shit
And I’m a wife beater, no sleeves
Do it for my hood
That 44 ain’t no good
You better bring that chopper
Cause we gon’ have them choppers
Yeah I do it for my hood
That 45 ain’t no good
You better bring the chopper
Cause we gon’ have them choppers, nigga
We gon’ have them choppers
We gon’ have them choppers
You better bring the chopper
Cause we gon’ have them choppers, yeah
We gon’ have them choppers
We gon’ have them choppers
You better bring the chopper
Cause we gon’ have them choppers, nigga
Mula!
[Outro:]
My nigga Hood in this bitch
Still on that D’usse
Shout out my nigga Lil Twist, my lil brother
He just passed out in the club the other night off that D’usse
Threw up on the owner
Owner talkin’ about he wanted his money back
He wanted half of the money back
Twist took all the money and left
That’s some Young Money shit
Soo Woo to the B gang
Rest in peace Cedar Frogg
|
Д’Юссе
[Вступление:]
От этого ч*ртова д’Юссе (1) меня пробирает пот…
Бог свидетель.
Hov, (2) твоё здоровье, парень!
C5! (3)
[1 куплет:]
О’кей, ниггер! Я взял их, ткнул их носом и сделал их.
Пусть хлебнут слегонца, а потом мы соберём “пыльцу”.
Мы не трогаем детей. Вы, ниггеры, – всё ещё как дети.
А твою тёлку мы ослепим, чтобы она не узнала нас на очной ставке.
Клянусь Богом, я самый чёрный из всех ниггеров.
Я пристрелю тебя на земле и окажусь весь в червях, ниггер.
Я отмотал свой срок, и за это время я стал лучше.
Но реальные ниггеры не ноют. Мы вырубим твой виноградник.
Я сорю баблом со времён своих афрокос и до сих пор прячусь от наркополиции.
Мои ниггеры всё время как на войне. Ты разворошил наш уголь.
Я с классной тёлкой с длинной чёлкой, которой плохо, когда закрыт магазин.
Я большой кабель с большой конурой, и мой пепел не вмещается в пепельницу.
Я благословен на пике греха, я расслабляюсь с обнаженными близняшками.
Сфоткайте меня, когда я на мели, но не забудьте снять заслонку с объектива.
Я в ресторане со Слимом, (4) пытаюсь справиться с клешнями лобстера.
Мы обсуждаем наши миллионы, и это звучит, как церковный гимн.
Да, боже!
[Интерлюдия:]
Мы попиваем д’Юссе: я и мой черномазый Euro. (5)
С нами тут веселится Тина, (6) с*ка!
С нами тут Лорен, (7) с*ка!
С нами тут Серена Пинк, (8) известная больше как Пинки.
С нами тут Стеф, (9) с*ка!
Усёк?
Чё каво, Брэндон? (10)
Поехали!
[2 куплет:]
Холлигровский ниггер, Лил Кевин, (11) покойся с миром.
Покойся с миром, Лил Бизи. Покойся с миром, Лил Сосидж. (12)
Мир у моих ног, я эгоист,
Я акула, к ч*рту моллюсков.
Эй, публика, я ушёл, как Элвис. (13)
Ниггер, пожалуйста!
Отцы обращаются с матерями, как в “Билли Джин”. (14)
Я добавляю это во всё, как острый соус,
Я даю этой гр*баной женщине всё, всё.
Поехали! Я крутой, как Coolio. (15)
Она говорит: “Тьюн, (16) помедленнее”.
Сколько рыбок побывало во рту у этой Хути? (17)
Ч*рт её разберёт…
У меня есть одна чёрненькая и две золотых. (18)
Она нюхает слишком много Майкла Джексона, (19)
Этой с*чке нужен новый нос.
У меня нет времени на вас, ш**х.
У меня всего две цели:
“Зарабатывать деньги” и “Зарабатывать деньги”.
Сейчас я колешу по городу на своём Майбахе с открытым верхом
В поисках какого-нибудь гр*баного места, чтобы покататься на скейте.
Элвис покинул здание, и я везу этих ш**х в Грейсленд. (20)
Я принимаю еще несколько унций, свои 28 грамм.
Я не выделываюсь, как другие ниггеры.
Мои глаза становятся раскосыми, как у китайца. Для ниггеров я Уэйн-чунг.
Уэйн-чунг, с*ка!
Мне требуется больше, чем одна женщина.
Это для моих черномазых. Мы всё преодолеем, с*ка!
Я из Нового Орлеана. Ниггеры погибают там почем зря.
Мы посылаем пасторов в ад и заставляем монашек раздеваться.
Может, у меня с собой пачка героина. Зовите меня Брик Кеннон. (21)
Нина (22) у меня на коленках: что ты хочешь от Санты?
Я могу зашибать бабки, тр**ать тёлок,
Мочить ниггеров и забивать косяки.
Я женат на своей работе.
Я в майке-алкоголичке без рукавов. (23)
Я делаю это для своего района.
44-миллиметровый не пропрёт.
Лучше тащи сюда автомат,
Потому что у нас должен быть автомат.
Да, я делаю это для моего района.
45-миллиметровый не пропрёт.
Лучше тащи сюда автомат,
Потому что у нас должен быть автомат, ниггер.
У нас должен быть автомат,
У нас должен быть автомат.
Лучше тащи сюда автомат,
Потому что у нас должен быть автомат, да!
У нас должен быть автомат,
У нас должен быть автомат.
Лучше тащи сюда автомат,
Потому что у нас должен быть автомат, ниггер.
Mula! (24)
[Окончание:]
С нами тут мой черномазый кореш Hood, (25) с*ка!
Мы всё потягиваем д’Юссе.
Респект моему черномазому корешу Лил Твисту, (26) моему братишке!
На днях вечером он вырубился в клубе, накачавшись д’Юссе,
И облевал им хозяина.
А потом, как рассказывал хозяин, ещё потребовал вернуть ему деньги.
Захотел, чтобы ему вернули половину суммы!
Твист взял бабки и ушел.
Это история в стиле Young Money.
Су-ву, Би-ганг! (27)
Покойся с миром, Cedar Frogg. (28)
1 – D’usse – марка элитного коньяка.
2 – Лил Уэйн обращается к Jay-Z (Hov – прозвище последнего).
3 – C5 – имеется в виду одиннадцатый сольный студийный альбом Лил Уэйна Tha Carter V.
4 – Рональд “Слим” Уильямс – американский бизнесмен, сооснователь звукозаписывающего лейбла Cash Money Records.
5 – Euro – молодой американский рэпер, подписанный на лейбл Лил Уэйна и пользующийся его протекцией.
6 – Кристина Милиан – американская актриса и певица, возлюбленная Лил Уэйна.
7 – Лорен Лондон – американская актриса и фотомодель.
8 – Серена Уильямс – американская профессиональная теннисистка. На светских мероприятиях любит появляться в одежде розовых оттенков, за что получила прозвище Розовая Серена (или Серена Пинк).
9 – Каррин Стеффанс – американская писательница, актриса и модель, с которой у Лил Уэйна были непродолжительные отношения.
10 – Брэндон Библ – американский профессиональный скейтер, друг Лил Уэйна.
11 – Лил Кевин – погибший друг детства (по другой версии – член семьи) Лил Уэйна.
12 – Земляки Лил Уэйна.
13 – Обыгрывается фраза Elvis has left the building (“Элвис покинул здание”), которую ведущие концертов Элвиса Пресли произносили, чтобы заставить публику разойтись.
14 – Отец Лил Уэйна, как и герой песни Майкла Джексона Billie Jean, отрицал своё отцовство.
15 – Coolio – американский рэпер.
16 – Tune – прозвище Лил Уэйна.
17 – Обыгрывается название группы Hootie and the Blowfish.
18 – Имеются в виду статуэтки премии “Грэмми”.
19 – Майкл Джексон – одно из сленговых названий героина (обыгрывается белый цвет порошка и белая кожа певца).
20 – Грейсленд – название имения Элвиса Пресли в Мемфисе.
21 – Обыгрывается название стандартной пачки героина: brick.
22 – Кроме женского имени, nina – сленговое название 9-мм пистолета.
23 – Образ Лил Уэйна с обложки альбома We Are Young Money.
24 – Сокращение от Money как части названия звукозаписывающего лейбла Лил Уэйна Young Money Cash Money Records.
25 – Ace Hood – американский рэпер.
26 – Lil Twist – американский рэпер.
27 – Soo Woo – боевой клич Блодс-ганга, банды, в которой, по собственному утверждению, состоит Лил Уэйн.
28 – Michael “Frogg” Reshard Jr. – американский рэпер, при жизни бывший членом т.н. Cedar Block Piru, этнической преступной группировки, орудовавшей в Калифорнии.
Автор перевода - Алекс
|