Oh No
(Oh no, no, oh no, no, oh no, no)
Ha ha, cut the music up, please!
(Oh no, no, oh no, no, oh no, no)
Ha ha ha, yeah!
I play the bullshit from the backseat, champ,
Yeah, I’m in the backseat, still got the seat back,
Feet back, stay from where the fake be at,
Niggas snitch for the shine, where the patience at?
Nigga make his own brother face his back,
Give love, then take it back,
Good grief, man, this world is quite heavy on my achin’ back,
Cops killin’ for crack, you know the story, snakes eat rats.
Face the facts, you can’t change him,
Can’t shoot it if you can’t aim it,
Can’t miss him, if he kill you, then you can’t blame him,
That’s just how the dice roll when you can’t fade ’em,
Get too deep up in that water and they can’t save you.
Me, I come out of that water like I was just bathin’
And watch my step on the wet pavement, yeah,
I’m from the hood, so I rep ’em where I can’t take ’em,
“Hollygrove, Hollygrove,” was his last statement.
So nigga, get that look off your face
And recognize you got a crook in the place,
They call me W-E-E-crooked letter-Y, I’m so high,
I skeet-skeet in any nigga dime like she’s mine.
Street-sweeper in the back of the hatch, make me pop the latch,
Leave you bloody with the cops to match,
Bullet holes in your speakers from the chopper blast,
Like– Ha ha, ah!
That’s bullet holes in your sneakers, got you hoppin’ back,
It all stop when they hit you in your top and back,
No cockin’ back, silly mothafucka, you ain’t heard ’bout this,
The clips hang down to the dick.
That’s an automatic shotty from a drum they call Tommy
Guaranteed to get you bitches from by me,
When I hit every piece of your visible body, he leakin’,
Mortimer is no longer leapin’, he’s sleepin’.
While you pussy niggas is sleepin’, I’m thinkin’,
Deep in thought, the boy ain’t even winkin’,
Bob Marley got me stinkin’,
Stackin’ figures, I’m standin’ firm, life’s a Slinky.
Pipes is filled with crack cocaine
And the dope go inside of the veins
From where I came,
Though I bear a name only one can live with,
Coach, they won’t knock me off my pivot, forget it!
I’m sicker with it, pick a city, buy a condo,
Find a fine ho, let some time go, chill.
What you know about a bongo havin’ her mind go
Over a convo about dough? Nothing.
Man, the four-wheelers look so good on the sand,
Tee or tank top, pocket fan,
No pocketknife, no handgun in sight,
Just that rat-tat, tat, tat-tat-t-tat-tat, boom!
Ha ha, tonight, I might just boost my feature price
‘Cause to each his own, and the lights is bright,
And I’m feelin’ like Mike at a Tyson fight.
I’m from Cita house, Big Momma’s house,
She told me to shoot you right after I knock you out,
And he ain’t gettin’ up after them shots if you hit him in the right spot.
Hold up, the beat might drop.
(Oh no, no, oh no, no, oh no, no)
(Oh no, no, oh no, no, oh no, no)
|
О, нет
(О, нет-нет, о, нет-нет, о, нет-нет)
Ха-ха, вруби музыку погромче, пожалуйста!
(О, нет-нет, о, нет-нет, о, нет-нет)
Ха-ха-ха, да!
Я рулю х**нёй с заднего сиденья, братиш,
Да, я на заднем сиденье, но сзади есть ещё,
Шаг назад, не суюсь туда, где фальшь,
Ниггеры стучат ради блеска, где же их терпение?
Ниггер повернётся спиной даже к собственному брату,
Заберёт обратно ту любовь, что дарил,
Какой кошмар, чувак, этот мир давит на мою больную спину,
Копы убивают за крэк, ну, вы поняли: гадюки жрут крыс.
Признайте факты: вам его не изменить,
Стрелять не получится, если не умеешь целиться,
Нельзя промазать — если он тебя убил, то не тебе его винить,
Так выпали кости, раз ты не побил их,
Сунулся слишком глубоко, и тебя не вытащили,
А я? Я вышел из воды, будто просто купался,
И смотрю на свои следы на мокром асфальте,
Я с района, я представлю своих там, куда их не впустят,
“Холлигроув, Холилгроув!” — было его последним заявлением, 1
Так что, ниггер, сотри с лица это выражение
И признай, что перед тобой бандит.
Меня называют У, И, закорючка, И, я так упорот,
Я спускаю в красотку любого ниггера, будто она моя.
В хэтчбэке сзади очиститель улиц, я открою замок
И оставлю тебя умирать в крови рядом с копами,
В твоих колонках дырки от пуль моего автомата,
Будто… Ха-ха, а-а!
Дырки от пуль в твоих колонках заставят тебя отскочить,
Всё кончится, когда тебе прилетит в голову и спину,
Перезаряжать не надо, тупой зас**нец, ты про такое и не слышал,
Обойма длиной до самого х**.
Это автоматический дробаш из барабана, который называют Томми, 2
Он точно отпугнёт вас, с**ар, от меня,
Когда я попаду в каждую видимую часть твоего тела, он истечёт кровью,
Мортимер больше не скачет, он спит.
Я думаю, пока вы, пи**юки, спите,
Погружён в мысли, пацанчик даже не моргает,
От Боба Марли я весь пропах, 3
Складываю суммы, я держусь твёрдо, а житуха — слинки. 4
Трубки набиты крэк-кокаином,
А ханка растекается по венам
В моих родных местах,
Хотя с моим именем, могу жить лишь я один,
Тренер, им не сбить меня с курса, забудьте!
Я в этом чётче: выбираю город, покупаю хату,
Нахожу шл**ку посмазливей, провожу с ней время, расслабляюсь,
Что ты знаешь за то, как её накрывает от бонго
За беседой о бабле? Да ничего!
Чувак, вездеход отлично смотрится на песке,
Футболка или майка, карманный вентилятор,
Ни карманным ножом, ни ручным пистолетом и не пахнет,
Только тра-та-та-та-та-та-бах!
Ха-ха, сегодня, наверное, я подниму цену за своей гостевой куплет,
Потому что каждому своё, и огни горят ярко,
А я чувствую себя Майком на бое Тайсона. 5
Я вырос в доме Ситы, доме большой мамочки, 6
Она велела стрелять в тебя, после того как вырублю ударом, 7
И после выстрелов он не встанет, если ты знаешь, куда стрелять.
Погоди, наверное, сейчас бит остановится.
(О, нет-нет, о, нет-нет, о, нет-нет)
(О, нет-нет, о, нет-нет, о, нет-нет)
1 — Холлигроув — район в 17-м округе Нового Орлеана, в котором вырос Лил Уэйн.
2 — Пистолет-пулемёт Томпсона (Томми-ган) — американский пистолет-пулемёт, разработанный компанией Auto-Ordnance в 1920 году и активно применявшийся во время Второй мировой войны.
3 — Боб Марли — здесь: марихуана. Боб Марли (1945—1981) — знаменитый ямайский музыкант, гитарист, вокалист и композитор; Марли был заядлым курильщиком марихуаны.
4 — Слинки — игрушка-пружина, созданная в 1943 году в США Ричардом Джеймсом. Её можно перекидывать из руки в руку и тем самым успокаивать нервы, также она умеет “шагать” вниз по ступенькам.
5 — Майк Тайсон — американский боксёр-профессионал, выступавший в тяжёлой весовой категории; один из самых известных и узнаваемых боксёров в истории.
6 — Джасита Картер — имя матери Лил Уэйна.
7 — Отсылка к песне и одноимённому альбому “Mama Said Knock You Out” (“Мама велела вырубить тебя”) нью-йоркского рэпера LL Cool J (1990).
Автор перевода - VeeWai
|