Я не знаю, как сказать тебе это.
Не знаю, как произнести это вслух.
Ты никогда не портил мне настроение.
Я думаю только о тебе.
Может, нужно немного выпить,
Чтобы наконец выложить это,
Но я очень-очень скучаю, когда тебя нет рядом.
Ох, я не хочу тебя пугать.
Но я, скорее всего, испугаю тебя.
Мне лучше закрыть рот.
Но в последнее время я думаю о том, чтобы, может,
Воспитать одного из твоих малышей.
Я могла бы взять твою фамилию.
Просто скажи всем, что я твоя.
Я спасу тебя, если ты спасёшь меня,
Пока мы не дадим дуба1,
Только ты и я, малыш.
Малыш, я вижу твою заботу.
Я никогда не уйду.
Обещаю, тебе не нужно бояться.
Я никогда не уйду.
Малыш, я вижу твою заботу.
Я никогда не уйду.
Обещаю, тебе не нужно бояться.
Я начинаю много чего чувствовать.
Хочу сказать, что это похоже на любовь.
Когда дело доходит до такого,
Я, кажется, всё похериваю.
У меня никогда не было всё слишком хорошо с этим.
Я не хочу тебя потерять.
Ты веришь в нас?
Ох, я не хочу тебя пугать.
Но я, скорее всего, испугаю тебя.
Мне лучше закрыть рот.
Но в последнее время я думаю о том, чтобы, может,
Воспитать одного из твоих малышей.
Я могла бы взять твою фамилию.
Просто скажи всем, что я твоя.
Я спасу тебя, если ты спасёшь меня,
Пока мы не дадим дуба,
Только ты и я, малыш.
Когда нам будет по 80,
Надеюсь, ты не будешь меня ненавидеть.
Однажды мы дадим дуба,
Дадим дуба.
Когда нам будет по 80,
Надеюсь, ты не будешь меня ненавидеть.
Однажды мы дадим дуба,
Дадим дуба.
Ты останешься со мной, пока ничего не останется?
Когда мы потеряем все зубы,
Будем спать в отдельных кроватях,
Когда мы будем просто нагрузкой для НСЗ2,
Ты останешься со мной?
Если я начну голосовать за мои собственные интересы,
Если я буду читать Daily Mail, знай, как будет для меня лучше.
Если буду слоняться тут в тапочках и халате,
Я надеюсь, ты вернёшь меня в колею.
Когда нам будет по 80,
Надеюсь, ты не будешь меня ненавидеть.
Однажды мы дадим дуба,
Дадим дуба.
Когда нам будет по 80,
Надеюсь, ты не будешь меня ненавидеть.
Однажды мы дадим дуба,
Дадим дуба.
Когда нам будет по 80,
Надеюсь, ты не будешь меня ненавидеть.
Однажды мы дадим дуба,
Дадим дуба.
Когда нам будет по 80,
Надеюсь, ты не будешь меня ненавидеть.
Однажды мы дадим дуба,
Дадим дуба.
1) Pushing up daisies — идиома, означающая «быть мёртвым и похороненным», которую на русский можно перевести как «кормить червей» или «дать дуба», поэтому вы для себя можете воспринимать её так, как вам больше нравится.
2) НСЗ — Национальная служба здравоохранения.
Автор перевода - Олег Кушаков (Indemik)