Ordinary Life
What has come of you,
Fading into gloom,
Blackening everything
That we achieved.
Thought I felt the kill,
An underrated skill,
Catching but heavily
Quite a disease.
Giving some crap,
It is to show you
Where my head is at,
It’s but a shame.
This is some
Ordinary life,
Some ordinary life,
Some ordinary life,
Some ordinary…
Now I know the score,
The storyline you store
Has but an end
That you will not release.
Requiring a plan,
Some pattern for the clan,
And nothing is quite
What it seems.
Didn’t I swear
It’s such a beautiful dress
That you wear,
It’s but a game.
This is some
Ordinary life,
Some ordinary life,
Some ordinary life,
Some ordinary life,
Some ordinary…
|
Обычная жизнь
Что же с тобой стало?
Погружаешься во мрак,
Очерняешь всё,
Чего мы добились.
Показалось, мне захотелось убивать —
Недооценённый навык,
Ты подхватываешь настоящую
Болезнь и страдаешь от неё.
Я несу какую-то хрень
Лишь бы показать тебе,
Где у меня голова,
Это просто позор.
Это просто
Обычная жизнь,
Такая обычная жизнь,
Такая обычная жизнь,
Такая обычная…
Теперь я разобрался,
Ты берегла эту историю,
Но у неё один конец,
Который ты не опубликуешь.
Нужен же какой-то план,
Объяснение для клана,
А пока что всё не то,
Чем кажется,
Я же клялся,
Что на тебе
Такое красивое платье,
Это просто игра.
Это просто
Обычная жизнь,
Такая обычная жизнь,
Такая обычная жизнь,
Такая обычная жизнь,
Такая обычная…
Автор перевода - VeeWai
|