Перевод песни Little Big - Faradenza

Faradenza

[Intro:]
Yama!

[Verse 1:]
Denza, Faradenza
La bokka de lä cokka
Grande love-ua and ribaua villa vida loca
Gusto rico dante
Pereto presto power
Karma denza purra kawa konnichiwa-ua

[Chorus:]
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
Denza Faradenza
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
Denza Faradenza

[Chorus:]
Denza denza
Denza Faradenza
Denza denza
Denza Faradenza (yama!)
Denza (denza), denza (denza)
Denza Faradenza
Denza (denza), denza (denza)
Denza Faradenza
Ha!
Ha!
Denza Faradenza
Ha!
Yama!
Ha!
Denza Faradenza
(Denza Faradenza)
(Denza Faradenza)

[Verse 2:]
Denza Faradenza
Ayama lak mayama
Granda Purr el casa hands up konnichiwa-ua
Gusto rico dante
Revero presto power
Denza Faradenza, sorry, paradox, I love-ua

[Bridge:]
Denza pati tendas
Denza mati extas
Denza, denza, denza, denza
Denza tantre secas
Denza pati tendas
Denza mati extas
Denza, denza, denza, denza
Denza tantre secas

[Pre-Chorus:]
Denza, denza
Denza Faradenza
Denza, denza
Denza Faradenza (yama!)
Denza (denza), denza (denza)
Denza Faradenza
Denza (denza), denza (denza)
Denza Faradenza

[Chorus:]
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
Denza Faradenza
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
Denza Faradenza
Ra-ta-ta-ta (denza, denza)
Ra-ta-ta-ta-ta (denza, Faradenza)
Ra-ta-ta-ta (denza, denza)
Denza Faradenza
Ra-ta-ta-ta (denza, denza)
Ra-ta-ta-ta-ta (denza, Faradenza)
Ra-ta-ta-ta (denza, denza)
Denza Faradenza

[Outro:]
Yama!

Фараденза*

* На своём YouTube-канале Ильич рассказал
о песне Faradenza и съёмках клипа.

Илья сказал, что они просто хотели
снять летний весёлый клип,
не нагружая его смыслом, так что язык,
на котором написана песня,
выдуман, и она никак не переводится,
однако можно отметить,
что по сюжету клипа “Фараденза” –

это бренд духов, а фраза
“La boka de lä cokka”
является слоганом этого бренда,
впрочем, сейчас многие в интернет-среде
просто используют её,
дабы описать что-то хорошее.
Чтобы люди не заблуждались, Ильич сказал,
что все тексты, которые есть в интернете и будут –
ложные и никогда не будет правильных,

а следовательно, и перевода, потому что,
как уже было сказано, язык полностью выдуман
и слова в нём ничего не значат,
и никак не переводятся, это просто
весёлый трек для весёлых летних вечеринок.

Автор перевода - TMellark
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Khalid - Better

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх