Перевод песни Lorde - Writer in the dark

Writer in the dark

Break the news – you’re walking out
To be a good man for someone else
Sorry I was never good like you
Stood on my chest and kept me down
Hated hearing my name on the lips of a crowd
Did my best to exist just for you

Bet you rue the day
You kissed a writer in the dark
Bet you rue the day
You kissed a writer in the dark
Now she’s gonna play
And sing and lock you in her heart
Bet you rue the day
You kissed a writer in the dark

I am my mother’s child, I’ll love you
‘Til my breathing stops
I’ll love you ’til you call the cops on me
But in our darkest hours, I stumbled on a secret power
I’ll find a way to be without you, babe

I still feel you, now and then
Slow like pseudo-ephedrine
When you see me, will you say I’ve changed?
I ride the subway, read the signs
I let the seasons change my mind
I love it here
Since I’ve stopped needing you

Bet you rue the day
You kissed a writer in the dark
Bet you rue the day
You kissed a writer in the dark
Now she’s gonna play
And sing and lock you in her heart
Bet you rue the day
You kissed a writer in the dark

I am my mother’s child, I’ll love you
‘Til my breathing stops
I’ll love you ’til you call the cops on me
But in our darkest hours, I stumbled on a secret power
I’ll find a way to be without you, babe

Писательница во тьме

Срочные новости: ты уходишь от меня,
чтобы быть хорошим человеком для кого-то другого.
Прости, что никогда не была так хороша, как ты:
наступала себе на горло, не давала дороги амбициям,
ненавидела, когда толпа скандирует моё имя,
делала всё возможное, чтобы существовать только для тебя.

Готова поспорить, ты жалеешь о дне,
когда поцеловал писательницу в темноте.
Готова поспорить, ты жалеешь о дне,
когда поцеловал писательницу в темноте.
Теперь она будет играть,
и петь, и замкнёт тебя в своём сердце.
Готова поспорить, ты жалеешь о дне,
когда поцеловал писательницу в темноте.

Я — дочь своей матери, буду любить тебя,
пока не кончится дыхание.
Буду любить тебя, пока за мной не придут копы.
В наши самые мрачные часы я вдруг нашла тайную силу:
я пойму, как жить без тебя, милый.

Я до сих пор испытываю чувства к тебе, то тут, то там,
медленные, как псевдо-эфедрин 1.
Когда увидишь меня, сможешь ли сказать, что я изменилась?
Я еду в метро, читаю знаки,
позволяю временам года изменять ход моих мысли.
Мне здесь так нравится,
с тех пор как я перестала нуждаться в тебе.

Готова поспорить, ты жалеешь о дне,
когда поцеловал писательницу в темноте.
Готова поспорить, ты жалеешь о дне,
когда поцеловал писательницу в темноте.
Теперь она будет играть,
и петь, и замкнёт тебя в своём сердце.
Готова поспорить, ты жалеешь о дне,
когда поцеловал писательницу в темноте.

Я — дочь своей матери, буду любить тебя,
пока не кончится дыхание.
Буду любить тебя, пока за мной не придут копы.
В наши самые мрачные часы я вдруг нашла тайную силу:
я пойму, как быть без тебя, детка.
1) Эфедри́н (лат. Ephedrinum — от названия основного содержащего растения лат. Ephedra) — психоактивный ядовитый алкалоид, содержащийся (наряду с псевдоэфедрином и N-метилэфедрином) в различных видах эфедры. Во многих странах признан малоэффективным и вызывающим сильную зависимость средством.

Автор перевода - Planningtorock
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Billie Holiday - It's easy to remember

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх