Algo Se Muere En El Alma
Algo se muere en el alma, cuando un amigo se va,
Y va dejando una huella que no se puede borrar.
[Estribillo:]
No te vallas todavía, no te vallas por favor
no te vallas todavía que hasta la guitarra mía
llora cuando dice adiós.
Un pañuelo de silencio a la hora de partir,
Porque hay palabras que hieren y no se deben decir.
[Estribillo:]
No te vallas todavía, no te vallas por favor
no te vallas todavía que hasta la guitarra mía
llora cuando dice adiós.
El barco se hace pequeño cuando se aleja en el mar,
Y cuando se va perdiendo que grande es la soledad.
[Estribillo:]
No te vallas todavía, no te vallas por favor
no te vallas todavía que hasta la guitarra mía
llora cuando dice adiós.
Ese vacío que deja el amigo que se va
Es como un pozo sin fondo que no se vuelve a llenar.
[Estribillo:]
No te vallas todavía, no te vallas por favor
no te vallas todavía que hasta la guitarra mía
llora cuando dice adiós.
|
Что-то умирает в душе
Что-то умирает в душе, когда уходит друг,
Уходит, оставляя неизгладимый след.
[Припев:]
Не уходи пока, не уходи, прошу,
Не уходи пока, пока моя гитара
Плачет, говоря “Прощай!”
Пелена молчания в час отъезда,
Потому что есть слова, что ранят и которые не нужно произносить.
[Припев:]
Не уходи пока, не уходи, прошу,
Не уходи пока, пока моя гитара
Плачет, говоря “Прощай!”
Лодка становится маленькой, когда отдаляется в море,
И когда она исчезает, как велика тоска…
[Припев:]
Не уходи пока, не уходи, прошу,
Не уходи пока, пока моя гитара
Плачет, говоря “Прощай!”
Эта пустота, которую оставляет уходящий друг,
Словно бездонный колодец, который больше не наполнится…
[Припев:]
Не уходи пока, не уходи, прошу,
Не уходи пока, пока моя гитара
Плачет, говоря “Прощай!”
1 – буквально: платок, косынка
|