Schönste Zeit Der Welt
Wir warten auf den Super-GAU
Auf den Gnadenstoß
Darauf, dass jemand sagt:
„Ist schon okay, komm mach die Leinen los“
Auf die Druckwelle, damit das Glas bricht
Auf den harten Schlag ins Gesicht,
Doch er kommt nicht
Darauf, dass alles in die Luft geht,
Dass die Fetzen fliegen,
Dass der Boden bebt,
Dass wir uns endlich in die Haare kriegen,
Weil hier doch nichts mehr lebt,
Weil wir schon längst verbrannt sind
Und so wart' ich
Doch dann kommt alles ganz unaufgeregt
Sekundenstille, nicht mal Luft
Die sich um uns bewegt
Und irgendwie tut es auch gar nicht weh
Weil es mit dir um ein Haar
Die schönste Zeit der Welt war
Wir hatten Flügel und den Mut der Welt
In unseren Händen, waren ein Wunderwerk
Auch wenn es nicht für immer hält
Wir waren herrlich schön
Wir waren ganz sicher nicht normal
Vielleicht waren wir zu jung
Ich weiß nicht mehr, wann es zu spät war
Vielleicht, als du abends
Nicht nach Hause kamst
Als ich nach drei Gläsern Wein
Vergessen hab', dass es dich gab
Ist an sich auch egal
Denn was getan ist, ist getan
Wir können nicht mehr zurück
Der Zug ist abgefahren
Doch dann kommt alles ganz unaufgeregt…
Nur noch ein Blick zurück zu dir
Dann lass' ich dich hinter mir
Es ist okay, es ist okay
|
Самое прекрасное время на свете
Мы ждём крупномасштабной катастрофы,
Удара, избавляющего от мучений,
Того, что кто-то скажет:
"Всё в порядке, отдавай концы";
Ждём ударной волны, что разобьёт стекло,
Жёсткого удара в лицо,
Но он не прилетает;
Ждём того, что всё взлетит на воздух,
Что полетят клочки,
Что земля будет ходить под ногами,
Что в итоге мы вцепимся друг другу в волосы,
Потому что здесь нет ничего живого,
Потому что мы уже давно сгорели –
И вот я жду
Но потом всё идёт довольно спокойно,
Секундная тишина, ни дуновения
Ветра вокруг нас.
И почему-то это совсем не огорчает,
Потому что я с тобой провела почти
Самое прекрасное время на свете.
У нас были крылья, и смелость мира была
В наших руках, мы были чудом.
Если даже это не продлится вечно,
Мы были великолепно прекрасны,
Мы были наверняка ненормальными.
Возможно, мы были слишком молоды,
Я не помню, когда было уже слишком поздно,
Возможно, когда ты по вечерам
Не приходил домой,
Когда я после трёх бокалов вина
Забыла о твоём существовании.
Это само по себе не имеет значения,
Ведь что сделано, то сделано.
Мы уже не можем вернуться назад,
Поезд ушёл.
Но потом всё идёт довольно спокойно…
Ещё раз оглядываюсь на тебя,
И оставляю тебя позади –
Всё в порядке, всё в порядке.
Автор перевода - Сергей Есенин
|