Was Du Nicht Sagst
Du meinst,
Du brauchst Zeit für dich
Dann rufst du an,
Weil du mich vermisst –
Was du nicht sagst
Manchmal hängst du an mir
Häng' ich an dir,
Wird's dir zu viel –
Was du nicht sagst
Ich kenn' dich gut, nicht gut genug,
Um deine Stille zu versteh'n
Und du, und du, du bleibst stumm
Was du nicht sagst,
Was du nicht sagst, kann ich nicht hör'n
Ich frag': "Alles klar?"
Und du so: "Jaja!"
Doch was du nicht sagst,
Was du nicht sagst, kann ich nicht hör'n
Sag mir, was du hast?
Ich wär' gern für dich da
Ich wär' gern für dich da
Mit deinen Macken, deinen Ticks
Ich will dich so, so wie du bist
Mir ist klar, was das heißt
Ich wär' gern die, die immer weiß
Wie's dir geht, auch wenn du schweigst
Du machst es mir nicht leicht
Ich find' uns gut,
So viel zu gut,
Um deine Stille hinzunehm'n
Und du, und du, du bleibst stumm
Was du nicht sagst,
Was du nicht sagst, kann ich nicht hör'n
Ich frag': "Alles klar?"
Und du so: "Jaja!"
Doch was du nicht sagst,
Was du nicht sagst, kann ich nicht hör'n
Sag mir, was du hast?
Ich wär' gern für dich da
Ich wär' gern für dich da
Und ich weiß nicht, ich weiß nicht,
Was du brauchst, was du denkst,
Was du willst, was du fühlst, aber
Trag den Schmerz nicht,
Den Schmerz nicht alleine
Und ich weiß nicht, ich weiß nicht,
Was du brauchst, was du denkst,
Was du willst, was du fühlst, aber
Trag den Schmerz nicht allein
Es wird leichter, wenn wir's teil'n
Was du nicht sagst, kann ich nicht hör'n
Ich frag': "Alles klar?"
Und du so: "Jaja!"
Doch was du nicht sagst,
Was du nicht sagst, kann ich nicht hör'n
Sag mir, was du hast?
Ich wär' gern für dich da
Ich wär' gern für dich da
|
То, о чём ты не говоришь
Ты считаешь,
Что тебе нужно уделить время себе.
Потом ты звонишь,
Потому что скучаешь по мне –
То, о чём ты не говоришь.
Иногда ты вешаешься на меня.
Когда я вешаюсь на тебя,
Это становится тебе невыносимо –
То, о чём ты не говоришь.
Я знаю тебя хорошо, но недостаточно хорошо,
Чтобы понять твоё молчание,
А ты, а ты, ты по-прежнему молчишь.
То, о чём ты не говоришь,
То, о чём ты не говоришь, я не могу услышать.
Я спрашиваю: "Всё в порядке?"
И ты такой: "Да-да!"
Но то, о чём ты не говоришь,
То, о чём ты не говоришь, я не могу услышать.
Скажи мне, что с тобой?
Я бы хотела быть рядом с тобой,
Я бы хотела быть рядом с тобой.
С твоими странностями, причудами,
Я хочу тебя такого, какой ты есть.
Понимаю, что это значит.
Я бы хотела быть той, которая всегда знает,
Как у тебя дела, даже когда ты молчишь.
Ты не облегчаешь мне эту задачу.
Считаю, что наши отношения хороши,
Слишком хороши,
Чтобы твоё молчание терпеть,
А ты, а ты, ты по-прежнему молчишь.
То, о чём ты не говоришь,
То, о чём ты не говоришь, я не могу услышать.
Я спрашиваю: "Всё в порядке?"
И ты такой: "Да-да!"
Но то, о чём ты не говоришь,
То, о чём ты не говоришь, я не могу услышать.
Скажи мне, что с тобой?
Я бы хотела быть рядом с тобой,
Я бы хотела быть рядом с тобой.
И я не знаю, я не знаю,
Что тебе нужно, о чём ты думаешь,
Чего хочешь, что чувствуешь, но
Не неси эту боль,
Эту боль один.
И я не знаю, я не знаю,
Что тебе нужно, о чём ты думаешь,
Чего хочешь, что чувствуешь, но
Не неси эту боль один.
Будет легче, если мы разделим её.
То, о чём ты не говоришь, я не могу услышать.
Я спрашиваю: "Всё в порядке?"
И ты такой: "Да-да!"
Но то, о чём ты не говоришь,
То, о чём ты не говоришь, я не могу услышать.
Скажи мне, что с тобой?
Я бы хотела быть рядом с тобой,
Я бы хотела быть рядом с тобой.
Автор перевода - Сергей Есенин
|