Перевод песни Louis Armstrong - Sit Down, You're Rocking the Boat

Sit Down, You're Rocking the Boat

Now look here don't be singin' that pretty music for me
I've learned my lesson and I ain't ready to go yet
Let me tell you all about it

I dreamed last night I got on the boat to Heaven
And by some chance I had brought my dice along
And there I stood, and I hollered, "Someone fade me"
But the passengers they knew right from wrong

For the people all said
"Sit down, sit down you're rockin' the boat"
And the people all said
"Sit down, sit down you're rockin' the boat"

"And the devil will drag you under
By the sharp lapel of your checkered coat
Sit down, sit down
Sit down you're rocking the boat"

Now I sailed away on that little boat to Heaven
And by some chance found a bottle in my fist
And there I stood nicely passin' out the whiskey
But the passengers were bound to resist

For the people all said
"Beware, you are on a heavenly trip"
People all said
"Beware, beware you'll scuttle the ship"

"And the devil will drag you under
By the fancy tie 'round your wicked throat
Sit down, sit down
Sit down you're rockin' the boat"

Now as I laughed at those passengers to Heaven
A great big wave came and washed me overboard
And as I sank, and I hollered, "Someone save me"
That's the moment I woke up, thank the Lord

And I said to myself
"Sit down, sit down you're rockin' the boat"
I said to myself
"Sit down, sit down you're rockin' the boat"

"And the devil will drag you under
With a soul so heavy you'd never float
Sit down, sit down
Sit down you're rockin' the boat" [2x]

Sit down you're rockin' the boat
And I ain't gonna rock it no more

Сядь, ты раскачиваешь лодку

Послушай, не пой мне эту прекрасную песню.
Я усвоил урок, и я ещё не готов уйти.
Позволь рассказать тебе об этом.

Мне снилось прошлой ночью, что я плыл на лодке на небо,
И случайно у меня оказались с собой кости,
И я стоял и кричал: “Кто-нибудь, сыграйте со мной!”
Но пассажиры умели отличить хорошее от дурного.

Потому что люди сказали:
“Сядь, сядь, ты раскачиваешь лодку”.
И люди сказали:
“Сядь, сядь, ты раскачиваешь лодку”.

“И дьявол утащит тебя на дно
За наглаженный лацкан твоего клетчатого пиджака.
Сядь, сядь,
Сядь, ты раскачиваешь лодку”.

И вот я плыл на небо на этой маленькой лодчонке,
И случайно обнаружил бутылку в своей руке,
И вот я стоял, вежливо предлагая всем виски,
Но пассажиры были вынуждены отказаться.

Потому что все люди сказали:
“Осторожно, ты на пути на небо”.
Люди сказали:
“Осторожно, ты потопишь судно”.

“И дьявол утащит тебя на дно
За наглаженный лацкан твоего клетчатого пиджака.
Сядь, сядь,
Сядь, ты раскачиваешь лодку”.

Пока я смеялся над небесными пассажирами,
Накатила огромная волна и смыла меня за борт.
Когда я тонул, я кричал: “Кто-нибудь, спасите меня!”
Слава Богу, в тот момент я проснулся.

И я сказал себе:
“Сядь, сядь, ты раскачиваешь лодку”.
Я сказал себе:
“Сядь, сядь, ты раскачиваешь лодку”.

“И дьявол утащит тебя на дно
За наглаженный лацкан твоего клетчатого пиджака.
Сядь, сядь,
Сядь, ты раскачиваешь лодку”. [2x]

“Сядь, ты раскачиваешь лодку”, –
И я больше не раскачиваю ее.

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Louis Armstrong - Old Man Mose

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх