Перевод песни Louis Prima - Just One of Those Things

Just One of Those Things

As Dorothy Parker once said
To her boyfriend, fare thee well
Love, love, love, lovely
As Columbus announced
When he knew he was bounced
It was swell, Isabel, swell
Love, love, love, love, love, love, lovely

As Abelard said to Heloise
"Heloise, don't forget to drop a line to me, please"
As Juliet cried, in her Romeo's ear
"Romeo, why not face the fact, my dear"

It was just one of those things
One of those crazy flings
One of the bells that now and then ring
Just one of those things

Now it was just one of those nights
Ah, just one of those crazy flights
A trip to the moon on nuclear wings
Oh, just one of those things

If we'd thought a bit, at the end of it
When we started painting the town
We'd have been aware that our love affair
Was too hot, not to cool down

Oh, so farewell, my good friend
Here's hoping that we meet again
It was great fun, oh
But it was just one of those things

One of those things
It was just one of those nights
Ah, the crazy flights
And a trip to the moon on nuclear wings
Just one of those things

If we'd thought of it, at the end it
When we started painting the town
We'd have been aware, that our love affair
Was too hot, oh, not to cool down

Great fun, one of those things
Now it was just, just, just, just
Just one of those things

Просто одна из таких вещей

Как сказала однажды своему другу
Дороти Паркер: 1 “Всего тебе доброго,
Люби-, люби-, люби-, любимый!”
Как объявил Колумб,
Хотя он знал, что отвергнут:
“Это было классно, Изабелла, 2 классно,
Люби-, люби-, люби-, люби-, люби-люби-, любимая!”

Как Абеляр 3 сказал Элоизе: 4
“Элоиза, не забудь черкануть мне строчку, прошу!”
Как Джульетта плакала на ухо Ромео:
“Ромео, почему нельзя принять факт, дорогой?”

Это была просто одна из таких вещей,
Просто один из тех безумных порывов,
Один из тех звоночков, что теперь слышны повсюду.
Просто одна из таких вещей…

Это была просто одна из таких ночей,
Просто один из тех волшебных полётов,
Путешествие на Луну на прозрачных крыльях.
Просто одна из таких вещей…

Если бы мы немного подумали о том, чем это закончится,
Когда пускались во все тяжкие,
Мы бы поостереглись, что наш роман
Слишком горяч и уже не остынет.

О, так прощай, мой дорогой друг.
Выпьем за наши редкие встречи.
Это было очень весело, о,
Но это была просто одна из таких вещей…

Одна из таких вещей,
Это была просто одна из таких ночей,
Ах, волшебные полёты
И путешествие на Луну на прозрачных крыльях.
Просто одна из таких вещей…

Если бы мы немного подумали о том, чем это закончится,
Когда пускались во все тяжкие,
Мы бы поостереглись, что наш роман
Слишком горяч, о, и уже не остынет.

Большое удовольствие, одна из таких вещей…
Это была просто, просто, просто, просто,
Просто одна из таких вещей…

1 — Дороти Паркер — американская писательница.
2 — Имеется в виду Изабелла I Кастильская — королева Кастилии и Леона.
3 — Пьер Абеляр — средневековый французский философ.
4 — Элоиза — возлюбленная, тайная супруга и ученица Абеляра.

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Louis Prima - Judy

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх