Я всегда говорил, что в конце концов облажаюсь
Я говорил тебе это, так чего же ты ожидал от меня?
Это не должно вызывать никакого удивления.
Я знаю, ты говорил что дашь мне ещё один шанс,
Но мы с тобой, знали правду наперёд,
Мысленно, ты уже ушёл. ( прим., ты был уже за дверью)
Никогда не думал, что сдаться будет так тяжело
Но Боже, я скучаю по тебе
И по твоему сердцу, которое вызывало во мне зависимость.
Ты — привычка, которую я не могу преодолеть,
Ты — чувство, которое я не могу забыть,
Ты — дрожь, которую я не могу унять,
Ты — привычка, которую я не могу преодолеть,
Ты — наркотик, в котором я сейчас нуждаюсь,
Ты — привычка, которую я не могу преодолеть.
Это заняло некоторое время, потому что я устал,
Играть кого-то, кем я наслышан я должен быть.
Если честно, мне больше не нужно выбирать;
Прошла целая вечность на разных сценах,
Прошли такой путь от Princess Park*.
Я всегда буду нуждаться в тебе,
Передо мной, передо мной.
Ты — привычка, которую я не могу преодолеть,
Ты — чувство, которое я не могу забыть,
Ты — дрожь, которую я не могу унять,
Ты — привычка, которую я не могу преодолеть,
Ты — наркотик, в котором я сейчас нуждаюсь,
Ты — привычка, которую я не могу преодолеть.
Ты дал мне время и пространство
Я был сам не свой,
Мне так жаль, что я подвёл тебя,
Думаю, что я узнал то, о чем итак знал:
С тобой, я был лучше,
И прямо сейчас, я скучаю по тебе.
Ты — привычка, которую я не могу преодолеть,
Ты — чувство, которое я не могу забыть,
Ты — дрожь, которую я не могу унять,
Ты — привычка, которую я не могу преодолеть,
Ты — наркотик, в котором я сейчас нуждаюсь,
Ты — привычка, которую я не могу преодолеть.
Ты — привычка, которую я не могу преодолеть,
Ты — чувство, которое я не могу забыть,
Ты — дрожь, которую я не могу унять,
Ты — привычка, которую я не могу преодолеть.
*Princess Park — первый официальный дом Гарри Стайлса и Луи Томлинсона после X-Factor (UK)
Автор перевода - Дана Жамалбек