Amigas
Amiga, uno de esos buenos días
Que nos pasan en la vida, te encontré, y sí.
Amiga, y después de tantas horas
De contarnos nuestras cosas confié en ti, en mí.
Amiga, para compartir la vida,
La verdad y la mentira, para ser por fin, por fin.
Amigas, para darnos un abrazo
En lo bueno y en lo malo, creer en ti.
Amigas, amigas,
Para compartir secretos, aventuras y silencios,
Y sentirnos como el viento en libertad.
Amigas, amigas,
Para irnos caminando una tarde platicando
De tus sueños y mis sueños, y algo más.
Amiga, si algún día te enamoras,
Y no salen bien las cosas, háblame, y sí.
Amiga, si me cuentas por qué lloras,
No te apures, no estás sola, yo estaré ahí.
Amigas, amigas,
Para compartir secretos, aventuras y silencios,
Y sentirnos como el viento en libertad.
Amigas, amigas,
Para irnos caminando una tarde platicando
De tus sueños y mis sueños, y algo más.
Amigas, amigas…
|
Подруги
Подруга, в один из тех хороших дней,
Что случаются с нами в жизни, я встретила тебя, да.
Подруга, и после стольких часов
Разговора я стала доверять тебе, а ты мне.
Подруга, чтобы разделить жизнь,
Правду и ложь, чтобы быть вместе до конца, до конца.
Подруги, чтобы обнимать друг друга
И в печали, и в радости, верить в тебя.
Подруги, подруги,
Чтобы делить секреты, приключения и тишину,
И чувствовать себя, как ветер на свободе.
Подруги, подруги,
Чтобы вечером прогуливаться, беседуя
О твоих мечтах и моих, и о чём-нибудь ещё.
Подруга, если однажды ты влюбишься,
Но из этого ничего не выйдет, поговори со мной, да.
Подруга, расскажи мне, почему ты плачешь,
Не расстраивайся, ты не одна, я буду с тобой.
Подруги, подруги,
Чтобы делить секреты, приключения и тишину,
И чувствовать себя, как ветер на свободе.
Подруги, подруги,
Чтобы вечером прогуливаться, беседуя
О твоих мечтах и моих, и о чём-нибудь ещё.
Подруги, подруги…
Автор перевода - Наташа
|