Перевод песни Luciano Pavarotti - Ridi, Pagliaccio*
Ridi, Pagliaccio*
Recitar!… mentre preso dal delirio
non so più quel che dico e quel che faccio!
Eppur… è d’uopo… sforzati!
Bah! Sei tu forse un uom?
Tu se’ Pagliaccio!
Vesti la giubba, e la faccia infarina.
La gente paga e rider vuole qua.
E se Arlecchin t’invola Colombina, ridi,
Pagliaccio, e ognun applaudirà!
Tramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto,
in una smorfia il singhiozzo e’l dolor — Ah!
Ridi, Pagliaccio, sul tuo amore infranto.
Ridi del duol che t’avvelena il cor.
* ария Канио из оперы Руджеро Леоикавалло “Паяцы”. Luciano Pavarotti впервые исполнил эту арию в 1977 г.
|
Смейся, паяц!
Играть!.. Будучи в бреду,
Я уже не отдаю отчёт своим словам и поступкам!
Хотя… необходимо… постараться!
Пфф… Разве ты человек?
Ты паяц!
Надень свой костюм, присыпь лицо мукой –
Народ платит и хочет смеяться.
И если Арлекин украдёт твою Коломбину, смейся,
Паяц, и все будут аплодировать!
Обрати в шутку свои муки и слёзы,
В гримасу – рыдания и боль, ах!
Смейся, паяц, над своей разбитой любовью.
Смейся над скорбью, отравляющей твоё сердце.
|
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Смотрите также: Перевод песни Kylie Minogue - Feels So Good