Очень глубоко
Я думаю только о тебе,
Я живу вчерашним днем,
Потому что больше тебя не видел.
Надеюсь на
Чудо Божие, 1
Что заставит тебя вернуться
Светом в мои объятия. 2
Если бы ты могла увидеть,
Что я все еще чувствую, что ты здесь, рядом со мной!
Я умираю от понимания,
Что надо найти выход
И освободить свою жизнь.
Я отказываюсь существовать в одиночестве,
Пока ты есть в этом мире! 3
Я отказываюсь существовать в одиночестве,
Я все еще твой!
Я отказываюсь существовать в одиночестве,
Меня душат воспоминания о тебе! 4
Пока я знаю, что ты существуешь,
Я не смогу жить один!
На рассвете
Ты мне приснилась, я знаю,
Потому что я видел, как упала
Еще одна слеза в глубине моей души. 5
Я не понимаю,
Просыпаясь без тебя,
Как это возможно,
Что ты была у меня, и я тебя потерял.
Если бы ты могла увидеть,
Что я все еще чувствую, что ты здесь со мной!
Я умираю от понимания,
Что надо найти выход
И освободить свою жизнь.
Я отказываюсь существовать в одиночестве,
Пока ты есть в этом мире!
Я отказываюсь существовать в одиночестве,
Я все еще твой!
Я отказываюсь существовать в одиночестве,
Меня душат воспоминания о тебе!
Пока я знаю, что ты существуешь,
Я не смогу жить один!
Чтобы понять, что я исчез 5
Из твоего прошлого,
Тебе придется сказать мне,
И все же я не хочу,
Я отказываюсь существовать в одиночестве!
Я отказываюсь существовать в одиночестве,
Пока ты есть в этом мире!
Я отказываюсь существовать в одиночестве,
Я все еще твой!
Я отказываюсь существовать в одиночестве,
Меня душат воспоминания о тебе!
Пока я знаю, что ты существуешь,
Я не смогу жить один!
1 – El milagro azul – Дословно:"Голубое чудо", но это устойчивое выражение, которое не употребляется в прямом смысле как "чудо светло-синего цвета".
2 – Дословно: "В мои руки своим светом".
3 – Дословно: Me niego a estar solo – Я отказываюсь существовать в одиночестве, / Contigo en este mundo – Вместе с тобой в этом мире.
4 – Me ahoga tu recuerdo – Дословно: "Меня душат (или топят) воспоминания о тебе". Альтернативный перевод: "Я тону в воспоминаниях о тебе!".
5 – Otra lagrima en mi ser – Дословно: "Еще одна слеза внутри моего существа".
6 – Дословно: Para saber que estoy perdido – Чтобы понять, что я потерян / En tu pasado – в твоем прошлом. Тут возможно двоякое толкование: "чтобы понять, что я потерян (я там затерялся) в твоем прошлом" или "чтобы понять, что я потерян (я потерян тобой, я утрачен тобой) в твоем прошлом".
Автор перевода - Елена Догаева