Перевод песни Luis Miguel - Perdóname (All by Myself)

Perdóname (All by Myself)

Siempre te vi
como una amiga nada mas
a quien llamar con quien salir
y conversar

No sospeché
que dentro de tu corazón
iba creciendo sin querer
un gran amor

PERDÓNAME SI TE HICE MAL
NO IMAGINÉ LA VERDAD
PERDÓNAME POR ESE AMOR
QUE NUNCA FUE DE LOS DOS

Nunca pensé
que aquella niña de cristal
sintiera con la intensidad
de una mujer

PERDÓNAME SI TE HICE MAL
NO IMAGINÉ LA VERDAD
PERDÓNAME POR ESE AMOR
QUE NUNCA FUE DE LOS DOS

PERDÓNAME SI TE HICE MAL
NO IMAGINÉ LA VERDAD
PERDÓNAME POR ESE AMOR
QUE NUNCA FUE DE LOS DOS

Прости меня!

Я всегда видел в тебе 1
Только подругу, не более того,
Которой можно позвонить, с которой можно куда-нибудь сходить
И с которой можно поговорить. 2

Я и не подозревал,
Что в глубине твоего сердца,
Помимо воли, росла 3
Великая любовь.

Прости меня, если я сделал тебе больно,
Я и не представлял себе правду!
Прости меня за эту любовь,
Которой никогда не было между нами двумя!

Я бы никогда не подумал,
Что эта хрупкая девочка 4
Чувствует со страстью 5
Женщины!

Прости меня, если я сделал тебе больно,
Я и не представлял себе правду!
Прости меня за эту любовь,
Которой никогда не было между нами двумя!

Прости меня, если я сделал тебе больно,
Я и не представлял себе правду!
Прости меня за эту любовь,
Которой никогда не было между нами двумя!

1 – Мелодия этой песни – это та же мелодия, что и в песне "All by Myself" Селин Дион, но текст другой.
2 – y conversar – Дословно: "И поговорить". Но тут не подразумевается "с которой можно куда-то пойти и там поговорить", а подразумевается "с которой можно куда-нибудь сходить и с которой можно просто поговорить".
3 – iba creciendo sin querer – Дословно: "Росла непреднамеренно".
4 – que aquella niña de cristal – Дословно: "Что эта хрустальная девочка" или "что эта кристальная девушка". Слово "хрустальная" здесь может быть метафорой не только хрупкости персонажа, но и ее "кристальной прозрачности", безхитростности и незамутненности, вглядываясь в которую герой песни не ожидал увидеть любовь женщины.
5 – sintiera con la intensidad – Дословно: "Чувствует с силой" или "чувствует с интенсивностью".

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Luis Miguel - Oro De Ley

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх