Перевод текста песни Mabel - Let Them Know

Представленный перевод песни Mabel - Let Them Know на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Let Them Know

[Intro:]
(Ha), (Hmm)
Yo
(Ha), (Baby, you're that)
Hahahaha

[Verse 1:]
Nails shinin' like Christmas
Heels on, six inches (Yeah)
Waist cinched, Mugler fit
You can't have this, you can't hit this

[Refrain:]
I got a new man in my business
And he all about his business
And his name ain't none of your business
Oh, oh, oh

[Verse 2:]
Pin-up girl on that poster
Say so like I'm Doja
Icy, wifey
Body shape Coca-Cola

[Refrain:]
I got a new man in my business (Au)
And he all about his business
And his name ain't none of your business
Oh, oh, oh (Hahaha)

[Chorus:]
Let them know
Oh baby, let them know
'Cause they can run they mouth
But I'mma stand and pose for you
Let them know
Go ahead and flip that switch
No, they can't beat you down
'Cause, baby you're that
Bitch

[Verse 3:]
Lips pink like peachеs
Money long like beachеs
Rolls-Royce, screechin'
Rolex, gleamin' (Ha)
Blonde hair, yeah I bleached it (Ah)
You can call me Khaleesi (That's right)
I stay up on my queen shit
Up here the haters look teeny-tiny (Oh)

[Chorus:]
Let them know
Oh baby, let them know
'Cause they can run they mouth
But I'mma stand and pose for you
Let them know
Go ahead and flip that switch
No, they can't beat you down
'Cause baby, you're that
Bitch

[Interlude:]
Baby, you're that
Bitch
Baby, you're that (Ha)
You're that
Bitch
Baby, you're that (Ha)
That-that you're that
Bitch
Baby, you're that (Ha)
That-that baby, you're
You're that bitch

[Bridge:]
All my girls for the bassline
Ponytail to the waistline (Done)
Throw it back, baby, take time (Uh-uh)
Money talks and I make mine (Ha) (Haha)
All my girls for the bassline (Ha)
Ponytail to the waistline (Ha) (Oh-ah-ah-ah-oh-yeah)
Throw it back, baby, take time
Money talks and I make mine (Ah-ha)

[Chorus:]
Let them know (Oh, let them know)
Oh baby, let them know
'Cause they can run they mouth (Oh-woah, yeah)
But I'mma stand and pose for you (Stand and pose for you)
Let them know
Go ahead and flip that switch
No, they can't beat you down
'Cause, baby you're that ('Cause you're that, yeah)
Bitch
Let them know (Uh-woah)
Oh baby, let them know (Tell me what)
'Cause they can run they mouth (Uh-woah)
But I'mma stand and pose for you (Tell me what, yeah)
Let them know
Go ahead and flip that switch (Flip that, oh-woah)
No, they can't beat you down
Cause baby, you're that (Hahaha)
Bitch

Пусть все знают

[Вступление:]
(Ха), (хмм)
Ага!
(Ха), (малышка, ты такая…)
Хахахаха!

[Куплет 1:]
Ногти сверкают, как рождественские огни.
Я на 15-сантиметровых каблуках, (да)
На моей талии корсет Mugler. 1
Ты не можешь себе такое позволить, ты не сможешь найти такой!

[Рефрен:]
Я взяла в оборот нового мужчину,
И он очень любит своё дело,
И как его зовут – не твоё дело!
Оу, оу, оу!

[Куплет 2:]
На этом плакате очаровательная девушка!
Я так и говорю, я словно Доджа! 2
Я усыпана драгоценностями, и я гожусь в жёны!
Очертания фигуры как у бутылки Coca-Cola! 3

[Рефрен:]
Я взяла в оборот нового мужчину, (ау)
И он очень любит своё дело,
И как его зовут – не твоё дело!
Оу, оу, оу! (Хахаха!)

[Припев:]
Пусть все знают,
Оу, малышка, пусть все знают,
Ведь они могут болтать,
Но я буду стоять и позировать для тебя!
Пусть все знают,
Иди напролом и щёлкни этот тумблер,
Нет, другим не сломить тебя,
Ведь, малышка, ты такая
С*ка!

[Куплет 3:]
Губы розовые, как персики,
Денег много, как песка на пляжах. 4
Rolls-Royce 5 резко тормозит,
Часы Rolex 6 блестят! (Ха)
У меня светлые волосы, да, я сделала обесцвечивание. (Ах)
Ты можешь называть меня кхалиси, 7 (именно так)
Я остаюсь верна своим королевским замашкам.
Сверху ненавистники выглядят крошечными! (Оу)

[Припев:]
Пусть все знают,
Оу, малышка, пусть все знают,
Ведь они могут болтать,
Но я буду стоять и позировать для тебя!
Пусть все знают,
Иди напролом и щёлкни этот тумблер,
Нет, другим не сломить тебя,
Ведь, малышка, ты такая
С*ка!

[Интерлюдия:]
Малышка, ты такая
С*ка!
Малышка, ты такая, (ха)
Ты такая
С*ка!
Малышка, ты такая, (ха)
Такая, такая, ты такая
С*ка!
Малышка, ты такая, (ха)
Такая, малышка, ты,
Ты такая с*ка!

[Переход:]
Все мои девочки ощущают басовую партию,
Хвостики до талии. (Сделано)
Отбрось волосы назад, малышка, не спеши! (Ага)
Деньги решают всё, и я их зарабатываю! (Ха) (хаха)
Все мои девочки ощущают басовую партию, (ха)
Хвостики до талии. (Ха)
Отбрось волосы назад, малышка, не спеши! (Оу, а-а-ах, оу, да)
Деньги решают всё, и я их зарабатываю! (Ах-ха)

[Припев:]
Пусть все знают, (оу, пусть люди знают)
Оу, малышка, пусть все знают,
Ведь они могут болтать, (оу, у-оу, да)
Но я буду стоять и позировать для тебя! (Стоять и позировать для тебя)
Пусть все знают,
Иди напролом и щёлкни этот тумблер,
Нет, другим не сломить тебя,
Ведь, малышка, ты такая (ведь ты такая, да)
С*ка!
Пусть все знают, (у-оу)
Оу, малышка, пусть все знают, (скажи мне это)
Ведь они могут болтать, (у-оу)
Но я буду стоять и позировать для тебя! (Скажи мне, да)
Пусть все знают,
Иди напролом и щёлкни этот тумблер, (щёлкни, оу, у-оу)
Нет, другим не сломить тебя,
Ведь, малышка, ты такая (хахаха)
С*ка!

1 – Mugler – известный бренд, специализирующийся на производстве одежды, парфюмерии, косметики, аксессуаров.
2 – Отсылка к песне Doja Cat "Say So" ("Так и скажи").
3 – Coca-Cola ("Кока-Кола") – безалкогольный газированный напиток, производимый "The Coca-Cola Company". Бутылка этого напитка имеет зауженную среднюю часть и напоминает очертания женской фигуры с узкой талией.
4 – Дословно: "Деньги длинные, как пляжи". И фраза "long like beaches" может быть отсылкой к городу Лонг-Бич, название которого буквально переводится как "длинный пляж". Лонг-Бич (англ. Long Beach) – город в Калифорнии, США. Расположен в южной части округа Лос-Анджелес, на побережье Тихого океана.
5 – Rolls-Royce Motor Cars Ltd ("Роллс-Ройс") – английская компания, подразделение BMW AG, специализирующаяся на выпуске автомобилей класса люкс под маркой Rolls-Royce.
6 – Rolex (''Ролекс'') – швейцарская часовая компания, выпускающая наручные часы и аксессуары.
7 – Имеется в виду Дейнерис Таргариен – персонаж вымышленного мира серии книг ''Песнь Льда и Огня'' Джорджа Мартина и сериала ''Игра престолов'', имеет светлые волосы. Кхалиси – титул, доставшийся Дейнерис после вступления в брак с кхалом Дрого – вождём дотракийцев. Само слово ''кхалиси'' означает ''жена кхала'', ''предводительница''.

Автор перевода - Вячеслав Дмитриев из Саратова

Смотрите также: Перевод песни LiSA (Risa Oribe) - Lost Romance


Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2021 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

Политика конфиденциальности


Следи за нами в FaceBook.
Все новые статьи и много уникального!
Спасибо, не показывайте мне эту штуку больше!
Друг, не уходи!
Друг, не уходи!
Наверх