Heroes
[Intro: Macklemore]
Alright, alright!
Nah, nah!
[Verse 1: Macklemore]
When I grew up, criminals were my heroes,
The beanie from New Jersey Drive over my earlobes,
From jump, it was always fuck cops and the bureau,
Mix of Casper, Harold, Hunter, and De Niro.
Now I’m with my kids and we watchin’ Olaf,
And I’m like, “Damn, used to wanna be like O’Dawg”.
Tuck the deuce deuce under the Goose, boostin’ y’all,
Couple screws loose, cashier turns, poof, I’m gone!
Seven, I heard NWA in the street
From my older neighbor who was playin’ “Fuck tha Police”,
Eleven, writin’ graffiti, fifteen, I’m sellin’ weed,
By sixteen, I had an MPC.
(It was Hip Hop’s fault) That I wanted to grow up,
Sell drugs, smoke blunts, drink Mad Dog and fuck,
Wanted a windbreaker and some Eastbay kicks,
Wanted a perm like DJ Quik.
My mama said, “Ben, are you aware your hair is way too thin?”
But in my mind, I was Junior High Iceberg Slim.
Feelin’ fine, gettin’ high, spendin’ time with a bitch,
Takin’ Heineken sips, this is live as it gets, shit!
But me, man, I wanted to be a vandal,
Wanted to kick it with the people livin’ in the bando
On Third and James by the fountain where they panhandle,
Runnin’ from the cops, pullin’ scandals, those where my heroes.
[Chorus: scratches by DJ Premier]
Pick up the mic, put your money where your mouth is.
Doin’ petty crimes, back in the days.
Too much OE, tipsy off the whiskey.
Pick up the, the, the, the mic, the, the, the mic,
Put your money where your mouth is.
Doin’ petty crimes, back in the days.
Drink it, smoke it, my clique is too great.
[Verse 2: Macklemore]
Back in the days, at the Boulevard on Broadway
Before the downtown turned to a big All Saints
I was rollin’ ’round with the forty-ounce of malt drink,
Posted up in front of the 7-Eleven all day.
My heroes didn’t look like yours,
My heroes didn’t look like yours, nah, nah,
They didn’t work a nine-to-five, they worked a five-to-four,
Woke up at three and recordin’ more.
See, my heroes died of overdoses, ridin’ for the culture,
Mind tied to psychosis, all the lies in show biz,
My heroes shot dope and inhaled blow in their noses,
Got locked up, got out, and did some more shit.
I got that devil in me and a bunch of Henny with me,
And we fuck up any city, heavy hitting, any innings,
Steal the pancakes off your plate and then I’m robbin’ you at Denny’s
In a Plymouth that is tinted and the sherm has got me spinning.
You don’t want it with this, put the truck in his ribs,
We don’t fight fair, fuck that, we jump and get our licks,
Reds and whites flash through the dash, hop the fence,
Wake up, smoke a blunt, hit the park and do it again
For my heroes.
[Chorus: DJ Premier]
Pick up the mic, put your money where your mouth is
Doin’ petty crimes, back in the days
Too much OE, tipsy off the whiskey
Pick up, pick up, pick up the mic
Put your money where your mouth is
Doin’ petty crimes, back in the days
Drink it, smoke it, my clique is too great
|
Герои
[Вступление: Macklemore]
Так! Так!
Не-не!
[Куплет 1: Macklemore]
В детстве моими героями были бандиты,
На уши давила шапочка из “Дел в Нью-Джерси”, 1
С малолетства я слал на х** полицию и ФБР,
По типу Каспера, Гарольда, Хантера и Де Ниро.
Сейчас я смотрю со своими детьми Олафа 2
И думаю: “Блин, а ведь когда-то я хотел быть как О-Дог!” 3
Сунул дву-двушку под куртку, подначил остальных, 4
Я малость отмороженный: только кассир отвернулся, как я чухнул оттуда!
В семь лет на улице я услышал “Ниггеров с характером” —
Сосед постарше крутил “На х** полицию”. 5
В одиннадцать — я бомбил граффити, в пятнадцать — продавал траву,
К шестнадцати у меня был сэмплер MPC. 6
(Это из-за хип-хопа) Я решил рано повзрослеть,
Продавать дурь, курить, пить бормотуху и трахаться,
Я хотел себе штормовку и кроссы от “Истбей”. 7
А ещё химзавивку, как у ди-джея Куика. 8
Мама сказала: “Бен, ты же понимаешь, что у тебя для неё слишком тонкие волосы?”
Но для себя я был Айсбергом Слимом старшей школы. 9
Жить было по кайфу: я ловил кайф, кайфовал с тёлкой,
Попивал “Хайнекен”, куда уж чётче-то, бля!
Но, если честно, я хотел быть вандалом,
Хотел тусить с братвой из трущобных кварталов
На Третьей и Джеймс, где возле фонтана попрошайничали, 10
Убегали от копов и устраивали скандалы — они были моими героями.
[Припев: скретчи DJ Premier]
Бери микрофон, подтверди, что твой базар не фуфло.
Я много пошаливал в своё время.
Пил слишком много пива, подбухивал виски.
Бе-бе-бе-бери микро-микро-микрофон,
Бери микрофон, подтверди, что твой базар не фуфло.
Я много пошаливал в своё время.
Пил, курил, моя бригада даже слишком крута.
[Куплет 2: Macklemore]
Раньше на бродвейском бульваре,
Когда центр ещё не превратился в один сплошной “Ол-сейнтс”, 11
Я катался на тачке с литрахой пива,
Тёрся перед магазинчиком “Севен-Элевен”. 12
Мои герои не были похожи на твоих,
Мои герои не были похожи на твоих, не-а,
Они работали не с девяти до пяти, а с пяти до четырёх,
Просыпались в три и писа́лись ещё.
Короче, мои герои умирали от передоза, впрягались за культуру,
Их мысли тянулись к психозу и лжи шоу-биза,
Я сел, отсидел, вышел и снова набедокурил.
Во мне играет дьявол, и со мной много “Хеннесси”,
У нас любой город под подошвой, мы тяжеловесы в любом виде,
Я стяну блины с твоей тарелки, а потом ещё и грабану в “Деннис”, 13
Езжу на тонированном “Плимуте”, шерм меня заряжает. 14
Лучше тебе такого не повторять, а то опрокинешь тачку,
Мы не дерёмся честно, мы выскакиваем и берём свой слам,
Завидев бело-красные маячки, мы рвём, прыгая через заборы,
Просыпаемся, выкуриваем косяк, идём в парк и всё по новой
За моих героев.
[Припев: скретчи DJ Premier]
Бери микрофон, подтверди, что твой базар не фуфло.
Я много пошаливал в своё время.
Пил слишком много пива, подбухивал виски.
Бе-бе-бе-бери микро-микро-микрофон,
Бери микрофон, подтверди, что твой базар не фуфло.
Я много пошаливал в своё время.
Пил, курил, моя бригада даже слишком крута.
1 — “Дела в Нью-Джерси” — американская криминальная кинодрама режиссёра Ника Гомеса (1995).
2 — Олаф — весёлый живой снеговик, персонаж мультфильма студии Disney “Холодное сердце” (2013).
3 — Оу-Дог — трудный чернокожий подросток из гетто, персонаж американской криминальной кинодрамы “Угроза обществу” (1993).
4 — Имеется в виду оружие калибра 0,22 дюйма (5,6 мм).
5 — N.W.A (“Ниггеры с характером”) — знаменитая гангста-рэп группа из Комптона, штат Калифорния, прогремевшая во второй половине 80-х. “Fuck tha Police” (“На хуй полицию”) — песня с первого альбома группы N.W.A “Straight Outta Compton” (1988).
6 — Akai MPC — линейка музыкальных рабочих станций, выпускающихся японской компанией Akai с 1988 года.
7 — Eastbay — американская компания, специализирующаяся на продаже спортивной одежды и обуви по почте.
8 — DJ Quik — псевдоним Дэвида Блейка, влиятельного хип-хоп—продюсера Западного побережья.
9 — Айсберг Слим (1918—1992) — псевдоним Роберта Бека, американского сутенёра, впоследствии ставшего писателем.
10 — Третья авеню и Джейм-стрит — улицы в Сиэтле, родном городе Маклемора.
11 — AllSaints — британская компания, занимающаяся продажей одежды.
12 — 7-Eleven — оператор крупнейшей сети небольших магазинов по продаже потребительских товаров, действующий в США, Скандинавии, Японии и Юго-Восточной Азии.
13 — Denny’s — американская сеть закусочных.
14 — Plymouth — ныне не существующая марка американских автомобилей, принадлежавшая корпорации Chrysler. Палочки шерма (от марки сигарет Nat Sherman) — сленговое название сигарет или самокруток с марихуаной, вымоченных в фенциклидине, называемом “англьской пылью”.
Автор перевода - VeeWai
|