Перевод песни Macklemore & Ryan Lewis - A Wake

A Wake

[Intro: Evan Roman]
I need love,
You need love,
Give me love,
And I’ll give you my love.

[Verse 1: Macklemore]
They say thirty is the new twenty,
And twenty is the new thirty shit I guess.
Makes sense, ‘cause fifteen-year-olds seem twenty,
And twenty-five-year-olds seem ten.
I used to drink away my paycheck,
Celebrate the mistakes I hadn’t made yet,
Our generation isn’t the best on safe sex,
We forget the latex, becoming Planned Parenthood patients,
Synthetic heroin is the new basehead,
So much to escape, fuck a straight edge!
Walk around looking through a fake lens,
Apps this good, who’s got time to make friends?
I wish I didn’t care,
If cynical hispters with long hair
And cocaine problems like my music,
It’s not my issue, I can’t solve it.

[Chorus: Evan Roman]
My flight has finally landed down
And the ground has stopped moving all around,
Eyes open, awake for the very first time,
We both forfeit this game of crime.

[Verse 2: Macklemore]
They say, “It’s so refreshing to hear somebody on records
No guns, no drugs, no sex, just truth.”
The guns that’s America, the drugs are what they gave to us,
And sex sells itself, don’t judge ’til it’s you.
Ah, I’m not more or less conscious
Than rappers rapping ’bout them strippers up on a pole, popping,
These interviews are obnoxious,
Saying that, “It’s poetry, you’re so well spoken,” stop it!
I grew up during Reaganomics,
When Ice-T was out there on his killing cops shit
Or Rodney King was getting beat on,
And they let off every single officer,
And Los Angeles went and lost it,
Now every month there’s a new Rodney on YouTube,
It’s just something our generation is used to,
And neighborhoods where you never see a news crew
Unless they’re gentrifying, white people don’t even cruise through.
And my subconscious telling me, “Stop it,
This is an issue that you shouldn’t get involved in.”
Don’t even tweet “R.I.P. Trayvon Martin”,
Don’t wanna be that white dude million-man marching
Fighting for a freedom that my people stole,
Don’t wanna make all my white fans uncomfortable,
“But you don’t even have a fuckin’ song for radio! Why you out here talking race, trying to save the fucking globe?”
Don’t get involved if the ‘cause isn’t mine,
White privilege, white guilt at the same damn time,
So we just party like it’s 1999,
Celebrate the ignorance while these kids keep dying.

[Chorus: Evan Roman]
My flight has finally landed down
And the ground has stopped moving all around,
Eyes open, awake for the very first time,
We both forfeit this game of crime.

Пробуждение

[Вступление: Evan Roman]
Мне нужна любовь,
Тебе нужна любовь,
Подари мне любовь,
А я подарю тебе свою.

[Куплет 1: Macklemore]
Говорят, тридцать — это новые двадцать,
А двадцать, видать, это новый тридцатник.
Разумно, потому что пятнадцатилетние тянут на все двадцать,
Зато в двадцать пять всем будто десять.
Я раньше пропивал всю зарплату,
Радовался ошибкам, которых ещё не допустил,
Наше поколение не лучшее в безопасном сексе,
Мы забываем о резинке, и становимся пациентами абортариев,
Синтетический героин — новый крэк,
Столько всего избегать, на х** стрейт эдж!
Расхаживаю в фальшивых очках,
Приложения на смартфоне отличны, у кого хватает времени заводить друзей?
Хотел бы я на это наплевать,
Если длинноволосые циничные хипстеры,
Злоупотребляющие кокаином, любят мою музыку,
Это не моя проблема, я не могу решить её.

[Припев: Evan Roman]
Мой рейс наконец приземлился,
И земля прекратила кружиться,
Глаза открыты, впервые проснулась,
Мы оба поплатимся за эту преступную игру.

[Куплет 2: Macklemore]
Говорят: “Это как глоток свежего воздуха — услышать песни
Без оружия, наркотиков, секса, только правда”.
Оружие и есть Америка, наркотики нам дают,
А секс сам продаётся, не осуждай, пока не окажешься на моём месте.
Ах, я не более или менее сознательный,
Чем рэперы, читающие о стриптизёршах на шесте, как они трясут,
Эти интервью неприятны,
Мне говорят: “Это поэзия, у тебя подвешен язык”. Хватит!
Я рос во время рейганомики,
Когда Айс-Ти убивал копов,
А Родни Кинга избили,
В отставку отправили всех тех полицейских,
Но Лос-Анджелес был вне себя,
Теперь на “Ютьюбе” каждый месяц новый Родни,
Наше поколение привыкло к этому,
А в районы, где никогда не увидишь корреспондентов,
Белые даже не заезжают, если только там не идёт джентрификация.
Моё подсознание велит мне: “Заканчивай,
Это проблема, с которой не стоит связываться”.
Даже не пиши в “Твиттер”: “Покойся с миром, Трейвон Мартин”.
Не хочу быть белым чуваком на марше миллионов,
Сражающимся за свободу, которую мой же народ и украл,
Не хочу смущать своих белых фанатов.
— У тебя даже ни х**на нет песни для радио! Зачем ты в этом ввязался, спасаешь всю гр**аную планету?
Не впутывайте меня не в моё дело,
Белая привилегия, белая вина одновременно,
Так что мы просто будем веселиться, будто на дворе 99-й,
Будем радоваться невежеству, пока эти дети продолжают умирать.

[Припев: Evan Roman]
Мой рейс наконец приземлился,
И земля прекратила кружиться,
Глаза открыты, впервые проснулась,
Мы оба поплатимся за эту преступную игру.

1 — Straight edge — ответвление хардкор-субкультуры, возникшее как реакция на сексуальную революцию, гедонизм и другое отсутствие воздержанности, связанное с панк-роком.В своей простейшей форме философия straight edge отрицает употребление любых алкогольных напитков, табака, а также любых других наркотических веществ в целом. В некоторых случаях сюда входит ведение вегетарианского и веганского образа жизни, отказ от использования кофеиносодержащих продуктов, медикаментов и беспорядочных половых связей.
2 — Рейганомика — курс экономической политики американского правительства в 1981—1989 гг. в период президентства Рональда Рейгана. Связан с приходом к власти в США консервативно настроенных сил Республиканской партии, подъёмом так называемой неоконсервативной волны во многих развитых странах Запада. Социальное расслоение в эпоху Рейгана возросло. Количество американцев, живущих за чертой бедности, увеличилось от 29 миллионов в 1980 г. до 31,7 миллиона в 1988 г. Из них 12,5 миллиона были детьми и подростками (19,5 % всех американских детей). Доля национального дохода, приходящаяся на 5 % самых богатых американцев выросла от 16,5 % в 1980 г. до 18,3 % в 1988 г., а на 20 % наиболее богатых за те же годы — от 44,1 % до 46,3 %, в то время как доля самых бедных 20 % за те же годы сократилась от 4,2 % до 3,8 %. Заметной проблемой крупных городов стали бездомные.
3 — “Cop Killer” — сингл американской хеви-метал группы “Body Count” с их одноимённого дебютного альбома (1992). Группа была основана рэпером Трэйси Марроу, более известным как Айс-Ти.
4 — Родни Кинг — афроамериканец, избиение которого полицейскими 2 марта 1991 года спровоцировало массовые беспорядки в Лос-Анджелесе.
5 — Джентрификация — реконструкция и обновление строений в прежде нефешенебельных городских кварталах.
6 — Трейвон Бенджамин Мартин (1995—2012) — афроамериканский подросток, застреленный патрульным-волонтёром “соседского дозора” Джорджем Циммерманом 26 февраля 2012 года. Циммерман был оправдан присяжными, невзирая на тот факт, что на момент смерти у Мартина не было при себе ни оружия, ни запрещённых веществ.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Ice Cube - The Funeral

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх