Перевод песни Macklemore & Ryan Lewis - Dance Off feat. Idris Elba, Anderson .Paak

Dance Off

[Chorus: Idris Elba]
I challenge you to a dance off,
Hands off, no trash talk, no back walk,
On the black top, just me, you, that’s all,
No cat calls, no tag teams, no mascots.
Right now, dance off!
Get on the floor!
Get on the, get on the floor, go!
Get on the floor, do it!
Come on and get on the floor, go!

[Verse 1: Macklemore]
I grab my ankle and pull it up,
And do that thing while I move my butt,
I got the juice, mothafucka, don’t use it up,
I say, ‘Woo, there it is,’ then loosen my tux,
Then I shimmy, shimmy, shimmy, shimmy, shimmy to the left,
Shimmy, shimmy, shimmy, shimmy, shimmy to the right,
Gimme, gimme, gimme everything that you got,
Dance off, mothafucka, do the damn thing right!
She got loose elbows and a big ol’ neck,
I like a big boned girl who could work up a sweat,
I rock shelltoes and a turtleneck,
She just wanna talk, I said, “I ain’t TED.”
Dance off!

[Verse 2: Macklemore]
Your grandma, that’s a bad mama jama,
She doing the banana, grabbin’ my trunk like a hammock,
Mmm, she like the funk, goddammit, she can handle it,
She tuggin’ my dick, I’m feelin’ a little bit inadequate,
Dance off!
Your grandpa got a cock like a ham hock,
Hella old, hella long, lookin’ like Matlock,
Damn, dog, I don’t even wanna have a standoff,
He drunk talkin’ ’bout he ’bout to take his pants off,
Dance off!
The hater with the macarena,
I can Roger Rabbit in my office space,
If you watch my pace looks like I’m concentrated
Or constipated when I walk this way.

[Chorus: Idris Elba]
I challenge you to a dance off,
Hands off, no trash talk, no back walk,
On the black top, just me, you, that’s all,
No cat calls, no tag teams, no mascots.
Right now, dance off!
Get on the floor!
Get on the, get on the floor, go!
Get on the floor, do it!
Come on and get on the floor, go!

[Breakdown:]
Rewind!
Go, go, go, go!
Go, go, go, go!
Dance off!
Go, go, go, go!
Go, go, go, go!

[Verse 3: Macklemore]
I sneak up behind you like a panther,
Who ordered the private dancer?
Can I get an amen from the pastor?
Pulled the ol’, “Do you want a back rub?”
You must heard like Grey Poupon,
Swag on tap like Savion,
Jump on the tablecloth, fake a fall,
Pretend to break my arm then I’m breakin’ you off.
But, please, don’t tell my baby’s mama,
I wanna dance all night ’til the break of dawn,
I wanna sweat, sweat, sweat, sweat ’til your make-up’s gone,
Baby girl, you lookin’ like a champion.
Hey you, you there, get up outta your chair!
Paid twenty bucks to get up in this club, put your cellphone down, you square!
I be goin’ in, I can’t help it, I got bruises on my pelvis.
Ladies, fellas, don’t drunk dial your exes!
Hello, bouncer, I have a job for you,
While I’m dancin’, watch my shoes,
Tonight is the night that we rendezvous,
Sweat the fountain of youth, bust a move!
Fringe jacket, pants of leather,
Tanktop, spandex and pleather,
Been a stressful week, I got a lot of pressure,
You have a lot of great moves but mine are better.

[Chorus: Idris Elba]
I challenge you to a dance off,
Hands off, no trash talk, no back walk,
On the black top, just me, you, that’s all,
No cat calls, no tag teams, no mascots.
Right now, dance off!
Get on the floor!
Get on the, get on the floor, go!
Get on the floor, do it!
Come on and get on the floor, go!

[Breakdown:]
Rewind!
Go, go, go, go!
Go, go, go, go!
Dance off!
Go, go, go, go!
Go, go, go, go!

[Bridge: Anderson .Paak]
Oh Lord, I can’t sit down!
Better hold my phone, I’m going for the crown, good God!
But I’m confident this is my town,
Better hope my feet don’t fail me now, good God!

[Outro: Idris Elba]
I challenge you to a dance off!
Go, go, go, go!
Go, go, go, go!
Dance off!
Go, go, go, go!
Go, go, go, go!
Rewind!
Get on the floor!
Get on the, get on the floor, go!
Dance off!
Get on the floor, do it!
Come on and get on the floor, go!
Rewind!

Танцевальное состязание

[Припев: Idris Elba]
Я вызываю тебя на танцевальное состязание,
Без рук, без оскорблений, без отступлений,
На асфальте, только ты, я и всё,
Без пошлостей, без групп поддержки, без талисманов.
Прямо сейчас — танцевальное состязание!
Выходи на танцпол!
Выходи, выходи на танцпол, давай!
Выходи на танцпол, делай!
Давай, выходи на танцпол, вперёд!

[Куплет 1: Macklemore]
Я берусь за коленку и подтягиваю её,
И делаю так, пока двигаю попой,
Я в авторитете, баклан, не профукай его,
Я крикнул: “От оно пошло-поехало!” — и расстегнул свой смокинг,
А потом начал шимми-шимми-шимми-шимми-шимми влево,
Шимми-шимми-шимми-шимми-шимми вправо,
Выдай, выдай, выдай мне всё, что можешь,
Это танцевальное состязание, баклан, так что делай, как надо!
У неё обвисшие локти и здоровенная шея,
Мне нравятся девочки с широкой костью, которые могут попотеть,
На мне “Адидасы Суперстар” и водолазка,
Она хочет поболтать, а я говорю: “Я не “TED””.
Танцевальное состязание!

[Куплет 2: Macklemore]
Твоя бабуля — просто шикарная мама-джама,
Она скачет как ошалелая, хватает меня за корму, как за гамак,
М-м-м, ей нравится фанк, ёлки-палки, а ведь ритм-то держит!
Она тянет меня за х**, я в неадеквате,
Танцевальное состязание!
У твоего деда елда типа отдельной колбасы,
Старый, длинный, похож на Мэтлока,
Блин, чувак, я не хочу выходить с ним один на один,
Он поддатый и всё порывается снять штанцы,
Танцевальное состязание!
Заявился недруг с макареной,
А я могу замутить Кролика Роджера у себя в офисе,
Если приглядеться к моим па, похоже, что я сосредоточен,
Или просто у меня запор, потому так и хожу.

[Припев: Idris Elba]
Я вызываю тебя на танцевальное состязание,
Без рук, без оскорблений, без отступлений,
На асфальте, только ты, я и всё,
Без пошлостей, без групп поддержки, без талисманов.
Прямо сейчас — танцевальное состязание!
Выходи на танцпол!
Выходи, выходи на танцпол, давай!
Выходи на танцпол, делай!
Давай, выходи на танцпол, вперёд!

[Брейкдаун:]
Отмотай назад!
Давай-давай-давай-давай!
Давай-давай-давай-давай!
Танцевальное состязание!
Давай-давай-давай-давай!
Давай-давай-давай-давай!

[Куплет 3: Macklemore]
Я подкрадусь к тебе сзади, как пантера.
Кто заказывал приватный танец?
Я услышу “аминь” от пастора?
Спросил по старинке: “Потереть тебе спинку?”
Главное не огорчиться, как от дижонской,
Я крут в чечётке, как Савьон,
Запрыгну на скатерть, притворюсь, что упал
И сломал себе руку, а потом уломаю тебя.
Пожалуйста, не рассказывай матери моего ребёнка,
Я хочу протанцевать всю ночь до самого рассвета,
Я хочу потеть, потеть, потеть, потеть, пока с тебя не слезет макияж,
Малышка, ты похожа на чемпионку.
Эй ты, там, вставай со стула!
Заплатил же двадцатку, чтобы войти в клуб, убери мобильник, баран!
Я вступаю, не могу удержаться, уже на тазу синяки.
Дамы, парни, не звоните бывшим в подпитии!
Привет, вышибала, у меня для тебя работёнка:
Последи за шузами, пока я танцую.
Сегодня ночь нашего рандеву,
Напотеем источник вечной молодости, двигай телом!
Куртка с бахромой, кожаные штаны,
“Алкоголичка”, спандекс и кожзам,
Трудная выдалась неделя, на меня столько давили,
У тебя много классных движений, но мои лучше.

[Припев: Idris Elba]
Я вызываю тебя на танцевальное состязание,
Без рук, без оскорблений, без отступлений,
На асфальте, только ты, я и всё,
Без пошлостей, без групп поддержки, без талисманов.
Прямо сейчас — танцевальное состязание!
Выходи на танцпол!
Выходи, выходи на танцпол, давай!
Выходи на танцпол, делай!
Давай, выходи на танцпол, вперёд!

[Брейкдаун:]
Отмотай назад!
Давай-давай-давай-давай!
Давай-давай-давай-давай!
Танцевальное состязание!
Давай-давай-давай-давай!
Давай-давай-давай-давай!

[Связка: Anderson .Paak]
Господи, не могу усидеть!
Подержите-ка мой телефон, я иду завоёвывать корону, божечки!
Я уверен, что это мой город,
Надеюсь, мне не помешают яй, то есть ноги, божечки!

[Заключение: Idris Elba]
Я вызываю тебя на танцевальное состязание!
Давай-давай-давай-давай!
Давай-давай-давай-давай!
Танцевальное состязание!
Давай-давай-давай-давай!
Давай-давай-давай-давай!
Отмотай назад!
Выходи на танцпол!
Выходи, выходи на танцпол, давай!
Танцевальное состязание!
Выходи на танцпол, делай!
Давай, выходи на танцпол, вперёд!
Отмотай назад!

1 — Шимми — танцевальное движение, быстрое покачивание плечами.
2 — “TED” — частный некоммерческий фонд в США, известный прежде всего своими ежегодными конференциями, проводящимися в Лонг-Бич, Калифорния, США. Миссия конференции состоит в распространении “уникальных идей”, избранные лекции доступны на веб-сайте конференции. Темы лекций разнообразны: наука, искусство, дизайн, политика, культура, бизнес, глобальные проблемы, технологии и развлечения.
3 — “She’s a Bad Mama Jama (She’s Built, She’s Stacked)” — популярная песня американского ар-эн-би исполнителя Карла Карлтона (1981).
4 — “Мэтлок” — длительный американский драматический телесериал с Энди Гриффитом в главной роли. В центре сюжета немолодой юрист из Атланты — Бен Мэтлок.
5 — Савьон Гловер — американский танцовщик, актёр и хореограф.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Kygo - Happy Birthday

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх