Перевод текста песни Macklemore & Ryan Lewis Feat. Wanz - Thrift Shop

Представленный перевод песни Macklemore & Ryan Lewis Feat. Wanz - Thrift Shop на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Thrift Shop

[Hook]
I’m gonna pop some tags
Only got 20 dollars in my pocket
I-I-I’m hunting, looking for a come up
This is fucking awesome

Walk into the club like “What up? I got a big cock!”
Nah, I’m just pumped, I bought some shit from a thrift shop
Ice on the fringe is so damn frosty
The people like “Damn, that’s a cold ass honky!”
Rolling in hella deep, headed to the mezzanine
Dressed in all pink except my gator shoes, those are green
Draped in a leopard mink, girl standing next to me
Probably shoulda washed this, smells like R. Kelly’s sheets
(pissssssssssssssssssss…)
But shit, it was 99 cents!
copping it, washing it, ’bout to go and get some compliments,
passing up on those moccasins someone else has been walking in,
bummy and grudgy, fucking it,
I am stunting and flossing and saving money and I’m hella happy
That’s a bargain, bitch,
I’mma take your grandpa’s style
I’mma take your grandpa’s style, no for real, ask your grandpa
Can I have his hand-me-downs? (Thank you!)
Velour jumpsuit and some house slippers
Dookie brown leather jacket that I found (dig it!)
They had a broken keyboard, I bought a broken keyboard
I bought a skeet blanket, then I bought a knee board
Hello, hello, my ace man, my Miller
John Wayne ain’t got nothing on my fringe game, hell no
I could take some Pro Wings, make them cool, sell those
The sneaker heads would be like “Ah, he got the Velcros”

[Hook]

What you know about rocking a wolf on your noggin?
What you knowing about wearing a fur fox skin?
I’m digging, I’m digging, I’m searching right through that luggage
One man’s trash, that’s another man’s come up
Thank your granddad for donating that plaid button up shirt
‘Cause right now, I’m up in here stunting
I’m at the Goodwill, you can find me in the Uptons
I’m not I’m not stuck on searching in this section
Your grandma, your aunty, your momma, your mammy
I’ll take those flannel zebra jammies, secondhand and rock that motherfucker
The built-in onesie with the socks on that motherfucker
I hit the party and they stop in that motherfucker
They be like “Oh that Gucci, that’s hella tight”
I’m like “Yo, that’s fifty dollars for a t-shirt”
Limited edition, let’s do some simple addition
Fifty dollars for a t-shirt, that’s just some ignorant bitch shit
I call that getting swindled and pimped, shit
I call that getting tricked by a business, that shirt’s hella dough
And having the same one as six other people in this club is a hella don’t
Peep game, come take a look through my telescope
Trying to get girls from a brand? Man, you hella won’t, man, you hella won’t

[Hook]

I’ll wear your granddad’s clothes
I look incredible
I’m in this big ass coat
from that thrift shop down the road

I wear your granddad’s clothes
I look incredible
I’m in this big ass coat
from that thrift shop down the road

[Hook]

Is that your grandma’s coat?

Комиссионка

[Хук]
Я тут собираюсь маленько приодеться,
но в кармане только двадцать долларов,
И я, я, я, будто старатель, выискивающий золото, это просто о**ительно!

Захожу в клуб, чего тут новенького? У меня большой х**.
Да не, это я пошутил, я просто прибарахлился в комиссионке,
Камушки по краям, это вообщё ништяк,
Народ такой: “Блин, реально чёткий белый пацан!”
Я пробираюсь сквозь толпу, иду в бельэтаж,
Одетый во всё розовое, кроме ботинок из крокодила – они зелёные,
Рядом со мной стоит девчонка, на мне шуба леопардового меха,
Наверное, надо было постирать её, а то от неё несёт сс**ами, как от простыней Ар Келли, (1)
Да, зато всего 99 центов: выбрал, оплатил, постирал.
Ещё скажите спасибо, что не купил мокасины:
В них до меня уже кто-то ходил, поэтому они загаженные и вонючие, ну их на х**!
Я модный и стильный, ещё и денег сэкономил, так что радости полные штаны,
Это удачное вложение денег, с**а;
я позаимствую стиль у твоего дедули,
Я позаимствую стиль у твоего дедули, не, серьёзно, там порасспрашивай его:
Отдаст он мне свои старые тряпки, велюровый комбез и какие-нибудь тапки?
Ещё я откопал какашечно-коричневую кожанную куртку,
Там у них была сломанная клавиатура, ну, я и её купил,
Взял простынку для д**чки, потом ещё ниборд. (2)
Мои приветы крутому парняге Миллеру,
Бахрома Джона Уэйна с моей даже рядом не свисала! (3)
Я могу купить дешёвые шузы, раскрутить их и продать подороже,
И все фаны кроссовок обалдеют: “Ух ты, они у него на липучках!”

[Хук]

Что ты можешь понимать в ношении шкуры волка на голове?
Что ты знаешь об облачении в лисий мех?
Я ищу, я роюсь, я ворошу все эти кипы,
Что для одного мусор, для другого – сокровище.
Спасибо твоему дедушке за клетчатую рубашку на пуговках,
Я теперь буду рассекать в ней.
Сейчас я в “Гудвилле”, (4) роюсь в кучах тряпья,
Можешь звать меня лохом, но лохом, который прошуршал весь отдел.
У твоих бабуси, тетушки, мамочки и няньки
Я возьму фланелевые пижамы с узором зебры, пускай это секонд-хэнд, зато обос**ться, как модно,
К тому же, они образуют комплект с носками,
Я жгу на вечеринке в этом о**енительном наряде и, вдруг все останавливаются,
И такие: “Ух ты, Гуччи, вообще шикарно!”
А я: “Да вы чё? Пятьдесят баксов за футболку!”
Типа ограниченная серия; давайте проведём несложные вычисления:
Платить пятьдесят долларов за футболку – это пи**ец, как тупо.
Это грабёж и надувательство,
Вас просто обведут вокруг пальца, за такую-то цену,
Да в придачу ещё шесть чуваков в клубе точно в таких же, это ни фига не круто.
Давай играть в гляделки, посмотри в мой телескоп,
Пытаешься склеить девок модными брендами? Ни фига не выйдет, чел, ни фига не выйдет.

[Хук]

Я одет, как твой дед и выгляжу потрясно,
Я в здоровенном пиджаке из комиссионки, что вниз по улице.

[Хук]

* – Thrift shop – розничный магазин, управляемый благотворительной организацией или группой активистов с целью привлечения средств на конкретную цель.

1 – В феврале 2002 года было опубликовано порнографическое видео с урофилическим уклоном с участием r’n’b-певца R.Kelly и несовершеннолетней девушки.

2 – Особая, короткая и широкая, доска для сёрфинга; на ней катаются, стоя на коленях.

3 – Джон Уэйн – американский киноактёр, звезда вестернов. Непременным атрибутом ковбоя считается куртка или жилет с бахромой.

4 – Goodwill Industries International – некоммерческая организация, известная широкой сетью комиссионных магазинов


Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2021 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

Политика конфиденциальности


Следи за нами в FaceBook.
Все новые статьи и много уникального!
Спасибо, не показывайте мне эту штуку больше!
Друг, не уходи!
Друг, не уходи!
Наверх