[Интро: carpetgarden]
Видишь ли ты мои глаза?
Чувствуешь ли ты мои прикосновения?
Можешь ли ты проявить фантазию?
Можешь ли ты попробовать мою кровь?
Видишь ли ты мой…
Видишь ли ты мой прекрасный…
(Оскал – от уха до уха) 1
Видишь ли ты мой…
(Оскал – от уха до уха)
Видишь ли ты мой прекрас…
[Куплет 1: Madge]
От уха до уха!
Видишь ли ты мои глаза?
Чувствуешь ли ты мои прикосновения?
Можешь ли ты проявить фантазию?
Можешь ли ты попробовать мою кровь?
Видишь ли ты мои глаза?
Чувствуешь ли ты мои прикосновения?
Можешь ли ты проявить фантазию?
Можешь ли ты попробовать мою кровь?
[Припев: Madge]
Я вижу твои глаза,
Когда ты чувствуешь мои прикосновения,
И ты фантазируешь,
Ты хочешь попробовать кровь.
Я поставлю тебя на место,
Сев на твоё лицо,
А затем я уйду,
Как только перережу тебе глотку!
[Интерлюдия: Madge и carpetgarden]
Перережу глотку!
Перережу глотку!
(Я такая, бл*ть, злая!)
Перережу глотку!
Перережу глотку!
[Пост-припев: Madge и carpetgarden]
Приду и уйду,
Перерезав тебе глотку!
Приду и уйду,
Режь, режь!
Приду и уйду,
Перерезав тебе глотку!
Приду и уйду,
Режь, режь!
[Бридж: Madge]
Видишь ли ты мой…
Видишь ли ты мой прекрасный…
Видишь ли ты мой…
Видишь ли ты мой прекрасный…
Видишь ли ты мой…
Видишь ли ты мой прекрасный…
Видишь ли ты мой…
(Я такая, бл*ть, злая!)
Видишь ли ты мой прекрасный…
Нож?
[Интерлюдия:]
("Двадцать одно!" – "Ты тупая!")
[Припев: Madge]
Я вижу твои глаза,
Когда ты чувствуешь мои прикосновения,
И ты фантазируешь,
Ты хочешь попробовать кровь?
Я поставлю тебя на место,
Сев на твоё лицо,
А затем я уйду,
Как только перережу тебе глотку!
[Пост-припев: Madge и carpetgarden]
Приду и уйду,
Перерезав тебе глотку!
Приду и уйду,
Режь, режь!
Приду и уйду,
Перерезав тебе глотку!
Приду и уйду,
Приду и уйду!
[Аутро: Madge и carpetgarden]
Перерезав тебе глотку,
От уха до уха.
Перерезав тебе глотку,
От уха до уха.
1 – Контекстуальный перевод. Перерезанное горло иногда называют "кровавая улыбка от уха до уха". Слово "оскал" использовано, чтобы не ломать архитектуру перевода, т.к. в дальнейшем в строчках припева упоминается нож.
Автор перевода - TMellark