Der Mann an Der Geige
Er spielte nie doch nur ein Lied,
Auf vier Saiten
Konnte mir alles zeigen
Mit sanfter Hand,
Langen blonden Haaren
Gänsehaut, ein Notenrausch
Er wusste genau, was es braucht
Mit der Geige fest im Arm
Wusst' ich nicht,
Wie's um mich geschah
Kein Bach, kein Vivaldi,
Kein Mozart, kein Strauß
Kam an diese Melodie,
Die vergess' ich nie
Er brachte alle zum Schweigen,
Der Mann an der Geige
Der Mann an der Geige [x2]
Wie konnt' er's wagen, ohne was zu sagen?
Jeder Ton war,
Als ob er in mein Herz sah
Er schenkte mir
Eine Melodie, die immer blieb
Ich weiß bis heute nicht, wie er hieß,
Doch ich weiß, was er hinterließ
Mit der Geige fest im Arm
Wusst' ich nicht,
Wie's um mich geschah
Kein Bach, kein Vivaldi,
Kein Mozart, kein Strauß
Kam an diese Melodie,
Die vergess' ich nie
Er brachte alle zum Schweigen,
Der Mann an der Geige
Der Mann an der Geige [x6]
An der Geige
Der Mann an der Geige
|
Скрипач
Он никогда не играл только одну песню,
На четырёх струнах
Мог показать мне всё что угодно.
Плавное движение руки,
Длинные светлые волосы –
Мурашки, нотное упоение.
Он точно знал, что нужно.
Крепко держал скрипку в руке –
Я не знала,
Как это случилось со мной.
Ни Баху, ни Вивальди,
Ни Моцарту, ни Штраусу
Не пришла в голову эта мелодия,
Которую я никогда не забуду.
Он заставил всех замолчать –
Скрипач.
Скрипач [x2]
Как он мог решиться на это, не сказав ни слова?
Каждая нота была,
Как будто он заглядывал в моё сердце.
Он подарил мне
Мелодию, которая оставалась всегда.
Я до сих пор не знаю, как его звали,
Но знаю, что он оставил после себя.
Крепко держал скрипку в руке –
Я не знала,
Как это случилось со мной.
Ни Баху, ни Вивальди,
Ни Моцарту, ни Штраусу
Не пришла в голову эта мелодия,
Которую я никогда не забуду.
Он заставил всех замолчать –
Скрипач.
Скрипач [x6]
Со скрипкой
Скрипач
Автор перевода - Сергей Есенин
|