Перевод песни Måneskin - Vengo dalla Luna

Vengo dalla Luna

Io vengo, io vengo, io vengo
Io vengo dalla luna

Che il cielo vi attraversa
E trovo inopportuna la paura
Per una cultura diversa
Che su di me riversa
La sua follia perversa
Arriva al punto
Che quando mi vede sterza

E vuole mettermi sotto, ‘sto signorotto
E che si fa vanto del santo attaccato sul cruscotto
E non ha capito che sono disposto, man
A stare sotto, man, forse nemmeno quando fotto
Yeah, man, ma torna al tuo paese, sei diverso
È impossibile vengo dall’universo
Perché la rotta ho perso, che vuoi che ti dica
Amico, tu sei nato qui perché qui ti ha partorito una fica
In che saresti migliore, fammi il favore, compare
Qui non c’è affare che tu possa meritare
Sei confinato, ma nel tuo stato mentale
Io sono lunatico e pratico dove cazzo mi pare

Io non sono nero
Io non sono bianco
Io non sono attivo
Io non sono stanco
Io non provengo da nazione alcuna
Ma io, sì, ti porto sulla luna
Io vengo dalla luna
Ma io vengo dalla luna
Ma io vengo dalla luna
Ma io, io, io e te

Ce l’hai con me perché ti fotto il lavoro
Perché ti fotto la macchina
O ti fotto la tipa sotto la luna
Ma cosa vuoi che sia poi
Non è colpa mia se la tua donna di cognome fa Pompilio come Numa
Hey, dici che sono brutto, che puzzo come un ratto
Amico, sei un coatto e soprattutto non sei Paul Newman
E non mi tocca che di striscio la tua fiction
E piscio sul tuo show che fila liscio come il Truman
Hey, ho nostalgia della mia luna leggera
Ricordo la sera le stelle d’una bandiera ma era
Una speranza era
Una frontiera era
La primavera di una nuova era, era, era
Stupido, ti riempiamo di ninnoli da subito
In cambio del tuo stato di libero suddito
No, è una proposta inopportuna
Tieniti la terra uomo, io voglio la luna

Io non sono sano
Io non sono pazzo
Io non sono vero
Io non sono falso
Io non ti porto jella né fortuna
Ma io, sì, ti porto sulla luna
Io vengo dalla luna
Ma io vengo dalla luna
Ma io vengo dalla luna
Ma io, io, io

Non è stato facile per me trovarmi qui
Ero un ospite inatteso, peso indesiderato arreso
E complici satelliti che riflettono un benessere artificiale
Sì artificiale, hey
Luna sotto la quale parlare d’amore
Tu scaldati in casa davanti al tuo televisore
La verità nella tua mentalità è che la fiction sia meglio della vita reale
Che invece è imprevedibile
E non è frutto di qualcosa già scritto
Su un libro che hai già letto tutto
Ma io, io, io no, io, io, io

Io vengo dalla luna
Ma io vengo dalla luna
Io vengo dalla luna
Io vengo dalla luna

Я упал с луны

Я упал, я упал, я упал,
Я упал с луны.

Пусть на Бога вам фиолетово,
А я считаю неуместным страх
Перед другой культурой,
Которая проливает на меня
Своё извращённое безумие,
Ведь наступит момент,
Когда при виде меня она свернёт в другую сторону.

Он хочет опустить меня, мол “Я господин”,
И хвастается этим, словно святой, привязанный к приборной панели.
Но он не понял, что я склонен, чувак,
Быть снизу, чувак, даже когда тр***юсь.
Ага, чувак, но возвращайся к себе в страну, ты другой.
Это невозможно, я родом из Вселенной,
Потому что я сбился с маршрута. Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал?
Приятель, ты родился здесь, потому что тебя произвела на свет какая-то п****,
В которой ты, вероятно, был лучшим. Сделай мне одолжение, приятель,
Здесь нет ничего, что ты мог бы заслужить.
Ты замкнут на своём душевном состоянии,
А я лунатик, опытный там, где мне, чёрт возьми, этого хочется.

Я не чёрный,
Я не белый,
Я не активный,
Я не усталый.
Я не родом ни из какой страны,
Но я, да, я заберу тебя на луну.
Я упал с луны,
Ведь я упал с луны,
Ведь я упал с луны,
Ведь я, я, я и ты.

Ты в обиде на меня, потому что еб*л я твою работу,
Потому что еб*л я твою машину
И еб*л я твою цыпу под луной.
Но чего же ты тогда хочешь?
Не я виноват в том, что у твоей женщины фамилия Помпилио, как у Нума. 1
Эй, ты говоришь, что я урод, что от меня несёт крысятиной,
Приятель, ты гопник и, что важнее, ты не Пол Ньюман. 2
Меня не колышут твои слова, клал я на твои басни
И ссал на твоё шоу, в котором всё идёт гладко, как в Шоу Трумана. 3
Эй, я скучаю по моей невесомой луне.
Вспоминаю вечер, звёзды на флаге, но это была
Надежда, это был
Рубеж, это была
Весна новой эры, эры, эры.
Глупый, мы вмиг осыплем тебя безделушками
В обмен на твой статус свободного верноподданного.
Нет, это неуместное предложение.
Держи землю, человек, а мне нужна луна.

Я не чёрный,
Я не белый,
Я не активный,
Я не усталый.
Я не родом ни из какой страны,
Но я, да, я заберу тебя на луну.
Я упал с луны,
Ведь я упал с луны,
Ведь я упал с луны,
Ведь я, я, я и ты.

Для меня было непросто здесь оказаться.
Я был незваным гостем, сброшенным балластом
И спутниками, отражающими искусственное благополучие,
Да, искусственное, эй!
Под луной можно говорить о любви,
А ты согреваешься дома перед своим телевизором.
Твоя истина в том, что вымысел лучше реальной жизни,
Которая, напротив, непредсказуема
И не является результатом чего-то, написанного
В книге, которую ты уже прочитал.
Но я, я, я, нет, я, я, я…

Я упал с луны,
Ведь я упал с луны,
Я упал с луны,
Я упал с луны.

1 – Numa Pompilio – имя второго римского императора, который правил 43 года (715-673 гг. до н.э.)
2 – (1925-2008), американский актер, кинорежиссёр, продюсер, один из столпов Голливуда.
3 – отсылка к фильму “Шоу Трумана”, в котором главный герой, не подозревая об этом, с самого рождения живёт в гигантской киностудии, и за его жизнью через сотни камер в прямом эфире наблюдают зрители со всего мира. В контексте песни фильм упоминается потому, что в жизни Трумана всё шло гладко, так как происходило по сценарию режиссёра этого чудовищного шоу.

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Måneskin - Let's get it started

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх