Перевод песни Manic Street Preachers - Glasnost
Glasnost
When did life get so, get so complicated
When did time start, start accelerating
Make life slower
Stop life growing
If we can still fall in love
If we can still fall in love
Embrace with us – make your own glasnost
And in defeat, cling to these words so clear
Humiliations not easily understood
Onto the future
Such messages are burned
If we can still fall in love
If we can still fall in love
Embrace with us – make your own glasnost
If we can still fall in love
If we can still fall in love
Embrace with us – make your own glasnost
If we can still fall in love
If we can still fall in love
Embrace with us – make your own glasnost
|
Гласность*
Когда же жизнь успела, успела стать такой сложной?
Когда же время начало, начало ускоряться?
Сделайте жизнь помедленней,
Остановите течение жизни.
Если мы все еще сможем полюбить,
Если мы все еще сможем полюбить,
Обнимите нас – сделайте свою собственную гласность.
Даже в поражении цепляйся за эти слова, это ясно,
Унижение не так уж просто понять,
В будущем
Такие послания будут сожжены.
Если мы все еще сможем полюбить,
Если мы все еще сможем полюбить,
Обнимите нас – сделайте свою собственную гласность.
Если мы все еще сможем полюбить,
Если мы все еще сможем полюбить,
Обнимите нас – сделайте свою собственную гласность.
Если мы все еще сможем полюбить,
Если мы все еще сможем полюбить,
Обнимите нас – сделайте свою собственную гласность.
* Политический термин, обозначающий политику максимальной открытости в деятельности государственных учреждений и свободы информации. Слово стало интернациональным благодаря М.С. Горбачёву во второй половине 1980-х годов, когда оно определялось как основной компонент политики перестройки, заключавшийся в существенном ослаблении цензуры и снятии существовавших в советском обществе многочисленных информационных барьеров.
Автор перевода - Tanya Grimm
|
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Смотрите также: Перевод песни Manic Street Preachers - From Despair to Where