Manowar
We met on English ground
In a backstage room
We heard the sound
And we all knew
What we had to do
We called the high command
Requested leave to make a stand
And in the field we grew
And we all knew
Soon the time would come
For us to fight,
Destination
Now in sight
Aaah, Manowar
Born to live forever more
The right to conquer every shore
Hold your ground and give no more
Our fight will never end
So we call on partisans
To raise your hands
And take our stand
Look sharp
When duty calls
Where we march
Cities fall
And the strong survive
And take our side
Now the time has come
For us to fight
Target waiting
In our sight
Aaah, Manowar
Born to live forever more
The right to conquer every shore
Hold your ground and give no more
Manowar
Born to live forever more
The right to conquer every shore
Manowar
Born to live forever more
Manowar
Born to live forever more
The right to conquer every shore
Hold your ground and give no more
Born to live forever more
The right to conquer every shore
Manowar
|
Manowar
Мы встретились на английской земле,
В комнате за кулисами.
Мы услышали звук,
И все мы знали,
Что должны были делать.
Мы позвонили руководству,
Попросили разрешения выступить,
И на поле боя мы росли,
И все знали,
Скоро придет наше время,
Чтобы бороться,
Цель
Теперь видна.
Ааа, Manowar,
Рождены, чтобы жить вечно,
Вправе завоевать каждый берег,
Стой на своем и больше не уступай.
Наша борьба никогда не закончится.
Итак, мы обращаемся к сторонникам –
Поднимите руки
И примите нашу точку зрения.
Выглядим суровыми,
Когда зовет долг,
Где мы проходим,
Рушатся города,
Сильные выживают
И переходят к нам.
Теперь пришло наше время
Бороться,
Цель ждет,
Мы ее видим.
Ааа, Manowar,
Рождены, чтобы жить вечно,
Вправе завоевать каждый берег,
Стой на своем и больше не уступай.
Manowar,
Рождены, чтобы жить вечно,
Вправе завоевать каждый берег.
Manowar,
Рождены, чтобы жить вечно,
Manowar,
Рождены, чтобы жить вечно,
Вправе завоевать каждый берег,
Стой на своем и больше не уступай.
Рождены, чтобы жить вечно,
Вправе завоевать каждый берег,
Manowar.
Автор перевода - Надежда Ковина из Новобелокатая
|