Etikette Tötet
Wer war das, der aus dem Fenster fiel?
Sprang er selbst oder zwang man ihn?
Er war so einer, der dem Volk nicht gefiel
Und dem keine andre Lösung mehr schien
Keiner hat den Brief gelesen
Den er schrieb, bevor er sprang
Er hatte nie versucht, sich auszuschließen
Sondern reinzukommen, sein Leben lang
Die Spiele, die man lernen muss, hat er nie gelernt
Was er auch tat, es war verkehrt
Er hatte nie der Gesellschaft seinen Rücken zugedreht
Doch sie hatte ihm ihren zugekehrt
Keiner hat den Brief gelesen…
Er war krank
Er war krank
Er war krank
Das war allen klar
Etikette tötet
Für ihn war's unmöglich, Kontakt zu finden
Denn wenn er weinte oder lachte
Zur falschen Zeit, wurde er verachtet
Ein Idiot, mit dem man Späße machte
Keiner hat den Brief gelesen…
Er war krank
Das war allen klar
Etikette tötet
|
Этикет убивает
Кто это выпал из окна?
Он выпрыгнул сам или ему помогли?
Это был тот, кого не любили люди,
Кто больше не видел другого выхода.
Никто не прочел письмо,
Которое он написал до того, как прыгнуть.
Он никогда не пытался отстраниться,
Всю свою жизнь он старался вписываться.
Он так и не научился играм, которые нужно знать,
Он все делал наоборот.
Он никогда не отворачивался от общества,
Но оно отвернулось от него.
Никто не прочел письмо…
Он был болен,
Он был болен,
Он был болен,
Это всем было ясно.
Этикет убивает.
Он никак не мог установить контакт,
Потому что когда он плакал или смеялся
В неудачное время, его презирали.
Идиот, над которым смеялись.
Никто не прочел письмо…
Он был болен,
Это всем было ясно.
Этикет убивает.
Автор перевода - Aphelion из СПб
|