Freund Hein
Gedankenmeer, es zerreißt den Augenblick
So wund und leer sucht der Fremde sein Geschick
Das Augenlicht, es verliert schon seinen Glanz
Ganz ohne Furcht spielen die Mörder auf zum Tanz
Und dein Herz, es schlägt so laut es nur kann
Die schwarzen Vögel ziehen in den Sonnenuntergang
Wenn die Zeit erstarrt und die Welt entweicht
Im Taumel der Gedanken bis ein Freund die Hand dir reicht
Die Nacht zerfällt, du vergisst wer du einst warst
Mit feuchtem Blick, der bis in die Tiefe starrt
Ob schwarz, ob weiß, du verlierst den Unterschied
Die Nachtigall singt ihr letztes Liebeslied
Und dein Herz, es schlägt so laut es nur kann
Die schwarzen Vögel ziehen in den Sonnenuntergang
Wenn die Zeit erstarrt und die Welt entweicht
Im Taumel der Gedanken bis ein Freund die Hand dir reicht
|
Смерть
Море мыслей, оно разрывает мгновение,
Такой израненный и пустой, незнакомец ищет свою судьбу,
Глаза уже потеряли свой блеск.
Без всякого страха убийцы играют музыку для танцев.
И твое сердце, оно бьется так громко, как может,
Черные птицы улетают в закат,
Когда замирает время и исчезает мир
В опьянении мыслями, пока друг не подаст тебе руки.
Ночь разрушается, ты забываешь, кем когда-то был,
Твои влажные глаза, устремленные в пропасть,
Уже не различают черное и белое.
Соловей поет свою последнюю песнь о любви.
И твое сердце, оно бьется так громко, как может,
Черные птицы улетают в закат,
Когда замирает время и исчезает мир
В опьянении мыслями, пока друг не подаст тебе руки.
Автор перевода - Aphelion из СПб
|