Перевод песни Marillion - White feather

White feather

When I hit the streets back in ’81
Found a heart in the gutter and a poet’s crown
I felt barbed wire kisses and icicle tears
Where have I been for all these years?

I saw political intrigue, political lies
Gonna wipe those smiles of self-satisfaction from their eyes

I will wear your white feather
I will carry your white flag
I will swear I have no nation
but I’m proud to own my heart
I will wear your white feather
I will carry your white flag
I will swear I have no nation
but I’m proud to own my heart
My heart, this is my heart

We don’t need no uniforms, we have no disguise
Divided we stand, together we’ll rise

We will wear your white feather
All the children
We will carry your white flag
We will swear we have no nations
Beirut children
But we’re proud to own our hearts
Jerusalem children
We will wear your white feather
Tokyo children
We will carry your white flag
Moscow children
We will swear we have no nations
Washington children
But we’re proud to own our hearts
Munich children
These are our hearts
Chicago children
These are our hearts
Cairo children
You can’t take away our hearts…
You can’t steal our hearts away

I can’t walk away I can’t walk away
No more, no more, no more, no more…

Белое перышко 1

Когда я шел по улицам в далеком 81-м2,
Нашел сердце в сточной канаве и корону поэта,
Я чувствовал поцелуи колючей проволоки и ледяные слезы,
Где же я был все годы потом?3

Я видел интриги политиков, я слышал их вранье,
Хочу стереть эти самодовольные улыбки с их лиц.

Я прикреплю к одежде ваше белое перышко,
Я подниму ваш белый флаг,
Я поклянусь, что для меня нет государств,
но я горд носить моё сердце.
Я прикреплю к одежде ваше белое перышко,
Я подниму ваш белый флаг,
Я поклянусь, что для меня нет государств,
но я горд носить моё сердце,
Моё сердце, это моё сердце.

Нам не нужна военная форма, нам нечего прятать,
Порознь мы стояли, вместе будем подниматься.

Мы прикрепим к одежде ваше белое перышко,
Все дети Земли,
Мы поднимем ваш белый флаг,
Мы поклянемся, что для нас нет государств,
Дети Бейрута,
Но мы горды носить наши сердца,
Дети Иерусалима,
Мы прикрепим к одежде ваше белое перышко,
Дети Токио,
Мы поднимем ваш белый флаг,
Дети Москвы,
Мы поклянемся, что для нас нет государств,
Дети Вашингтона,
Но мы горды носить наши сердца,
Дети Мюнхена,
Это наши сердца,
Дети Чикаго,
Это наши сердца,
Дети Каира
Им не забрать наши сердца…
Им не украсть наши сердца

Я больше не уйду, я больше не уйду
Никогда, никогда, никогда…
1) Символ примирения, прекращения войны
1) 11 апреля 1981 года. Беспорядки в Южном Лондоне. Повстанцы с помощью бутылок с зажигательной смесью атаковали полицейские участки и грабили магазины.
2) Песня написана в 1985 году

Автор перевода - pagey
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Roy Orbison - Pantomime

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх