Пуля:
«Я влюбился в одну симпатичную пушку,
Нужно ли мне говорить ей о своих чувствах?!
Отче учил нас быть правоверными
Я влюбился в одну симпатичную пушку,
Нужно ли мне говорить ей о своих чувствах?!
В моей голове песенки, убивающие нас, как пули»1
Отче:
«Любите ли вы своё оружие?!» — «Да!»
«А своего Бога?!» — «Да!»
«А правительство?!»
«Любите ли вы своё оружие?!» — «Да!»
«А своего Бога?!» — «Да!»
«А правительство?!» — «Да, чёрт возьми!»
В моей голове звучат песенки, убивающие нас, как пули
Пуля:
«Она говорит, что я симпатичная пуля,
Что однажды я стану знаменитостью
Мать Богородица говорит нам,
чтобы мы отвернулись и не смотрели
Она говорит, что я симпатичная пуля,
Что я имитация Христа,
В моей голове звучат песенки, убивающие нас»
Отче:
«Любите ли вы своё оружие?!» — «Да!»
«А своего Бога?!» — «Да!»
«А правительство?!»
«Любите ли вы своё оружие?!» — «Да!»
«А своего Бога?!» — «Да!»
«А правительство?!» — «Да, чёрт возьми!»
«Вчера вечером, думаю, он должен был помучиться подольше»2
Автор перевода - Spit Upon Thy Grave
2) Marguerite Claverie Oswald, мать Ли Харви Освальда, убийцы Кеннеди, комментирует произошедший накануне публичный самосуд над её сыном: «Вчера вечером, думаю, он (т.е. мой сын) должен был помучиться подольше (т.е. слишком уж лёгкой смертью он умер)»