На что ты ставишь сегодня ночью?
Если я пойду ва-банк, ты получишь мат.
Бутылка вина пустеет.
Ты хочешь многого, но я хочу больше.
Наше время истекать постепенно.
Ты решаешься на всё?
Я сброшу свои маски? 1
Туз червей – это козырь.
Я медленно переворачиваю карту.
Эта ночь может стать чем угодно.
Правда или желание?
Выкладываю карты на стол.
В какую игру здесь играют?
Я точно знаю, что ты хочешь меня –
Правда или желание?
Я начинаю терять терпение.
Если этого не произойдёт,
Это твоя вина.
Кто сделает следующий шаг?
Я не могу насытиться тобой,
Для этого я знаю себя слишком хорошо.
Правда или желание?
Выкладываю карты на стол.
В какую игру здесь играют?
Я точно знаю, что ты хочешь меня –
Правда или желание?
(Правда или желание?)
И я чувствую,
Что мы могли бы быть кем угодно,
Когда бы ни наступило утро.
Слившись телами,
Мы становимся одним целым.
Скажи мне, детка, ты осмелишься?
Правда или желание?
Выкладываю карты на стол.
(Правда или желание?)
В какую игру здесь играют?
Я точно знаю, что ты хочешь меня –
Правда или желание?
Правда или желание?
Дай мне всё или ничего
(Дай мне всё или ничего)
В какую игру здесь играют?
Я точно знаю, что ты хочешь меня.
Правда или желание?
В какую игру здесь играют?
Я точно знаю, что ты хочешь меня
Правда или желание?
1 – die Hüllen fallen lassen – сбросить маски; сбрасывать облачение.
Автор перевода - Сергей Есенин