Перевод песни Mark Forster - 194 Länder

194 Länder

Ich war in den Hills von L.A.
Zwischen den größten Legenden der Welt
Ich war am Hafen Marseilles,
Aß den Fisch dort direkt aus der See
Ich war am Herzen Ugandas,
Genoss die Wärme der Nächte Kampalas
Bin durch die Hügel gewandert,
Auf dem irischen Wicklow bei Dublin

Und ich guck' schon wieder auf mein Handy,
Denn mein Kopf ist bei dir
Man, wann seh' ich dich endlich?
Ich schick' 'n Herz in Rot zu dir

Es gibt 194 Länder, ich will jedes davon seh'n
Sechseinhalb Tausend Sprachen,
Ich versuch' sie zu versteh'n
Die ganze Welt voll Abenteuer,
Will so viel wie's geht erleben,
Aber dich, Baby, dich, nur dich,
Gibt's halt einmal für mich

Ich trank Wein in Florenz
Unter den Bäum'n der Toskana
Man, ich war feiern in Krakau
Und bin fast daheim in Warschau
Ich lag wach am Big Apple,
Sang mit Chör'n in Manhattan
Camino Francés war die Rettung,
Konnt' mich auf spanischen Pfaden entdecken

Und ich guck' schon wieder auf mein Handy,
Denn mein Kopf ist bei dir
Man, wann seh' ich dich endlich?
Ich schick' 'n Herz in Rot zu dir

Es gibt 194 Länder, ich will jedes davon seh'n
Sechseinhalb Tausend Sprachen,
Ich versuch' sie zu versteh'n
Die ganze Welt voll Abenteuer,
Will so viel wie's geht erleben,
Aber dich, Baby, dich, nur dich,
Gibt's halt einmal für mich

Die ganze Welt voll Abenteuer,
Will so viel wie's geht erleben,
Aber dich, Baby, dich, nur dich,
Gibt's halt einmal für mich

Und schon wieder penn' ich ein
Mit dem Handy in der Hand,
Doch heute schlaf' ich gut, denn ich weiß,
Morgen kommst du hier an

Es gibt 194 Länder, ich will jedes davon seh'n
Sechseinhalb Tausend Sprachen,
Ich versuch' sie zu versteh'n
Die ganze Welt voll Abenteuer,
Will so viel wie's geht erleben,
Aber dich, Baby, dich, nur dich,
Gibt's halt einmal für mich

Die ganze Welt voll Abenteuer,
Will so viel wie's geht erleben,
Aber dich, Baby, dich, nur dich,
Gibt's halt einmal für mich

194 страны

Я был на холмах Лос-Анжелеса
Среди величайших легенд мира.
Я был в порту Марселя,
Ел там морскую рыбу.
Я был в сердце Уганды,
Наслаждался теплом ночей Кампалы.
Бродил по холмам
В ирландском графстве Уиклоу близ Дублина.

И вот я снова гляжу на свой телефон,
Ведь мои мысли о тебе.
Эй, когда я наконец увижу тебя?
Отправляю тебе сердечко.

194 страны, я хочу увидеть каждую из них.
Шесть с половиной тысяч языков,
Я пытаюсь их понять.
Весь мир полон приключений,
Хочу столько, сколько возможно, пережить,
Но тебя, детка, тебя, такой как ты,
На свете ведь больше нет.

Я пил вино во Флоренции,
Под сенью деревьев Тосканы.
Эй, я был навеселе в Кракове,
И почти как дома в Варшаве.
Я не спал в Большом яблоке,
Пел с хорами в Манхэттене.
Французский путь был спасением,
Мог открыть себя на испанских тропах.

И вот я снова гляжу на свой телефон,
Ведь мои мысли о тебе.
Эй, когда я наконец увижу тебя?
Отправляю тебе сердечко.

194 страны, я хочу увидеть каждую из них.
Шесть с половиной тысяч языков,
Я пытаюсь их понять.
Весь мир полон приключений,
Хочу столько, сколько возможно, пережить,
Но тебя, детка, тебя, такой как ты,
На свете ведь больше нет.

Весь мир полон приключений,
Хочу столько, сколько возможно, пережить,
Но тебя, детка, тебя, такой как ты,
На свете ведь больше нет.

И снова я засыпаю
С телефоном в руке,
Но сегодня я сплю спокойно, ведь знаю,
Что завтра ты приедешь сюда.

194 страны, я хочу увидеть каждую из них.
Шесть с половиной тысяч языков,
Я пытаюсь их понять.
Весь мир полон приключений,
Хочу столько, сколько возможно, пережить,
Но тебя, детка, тебя, такой как ты,
На свете ведь больше нет.

Весь мир полон приключений,
Хочу столько, сколько возможно, пережить,
Но тебя, детка, тебя, такой как ты,
На свете ведь больше нет.

1 – столица Уганды.
2 – самое известное прозвище г. Нью-Йорка.
3 – один из популярных туристических маршрутов, во многом благодаря книге П. Коэльо "Дневник мага".

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Carrie Underwood - That's Where It Is

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх