Перевод текста песни Mark Forster & LEA - Drei Uhr Nachts

Представленный перевод песни Mark Forster & LEA - Drei Uhr Nachts на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Drei Uhr Nachts

[Chorus:]
Es ist drei Uhr nachts,
Ich ruf jeden an, den ich kenn, die
ganzen Namen im meinem Handy.
Ist noch irgendjemand wach?
Ich bin allein hier drei Uhr nachts.

[Strophe 1:]
Nur wenn ich so hart renne, dass ich Wind im Gesicht hab.
Nur wenn es voll ist und laut bin ich sicher.
Du bist der Grund warum ich wach bleib und nicht schlaf.
Und jeder meiner Freunde grad um
Mich bisschen Schiss hat.
Nur wenn ich rolle durch die Nacht,
ohne Kontrolle durch die Stadt,
all meine Kraft verpulvert hab,
(dann) wirst du manchmal in mir ein bisschen blass.

[Bridge:]
Ich schreib ich vermiss Dich.
Doch nein, ich schick’s nicht.
Frag mich, wo bist du?
Wo bist du?

[Chorus:]
Es ist drei Uhr nachts,
Ich ruf jeden an, den ich kenn, die
ganzen Namen im meinem Handy.
Ist noch irgendjemand wach?
Ich bin allein hier drei Uhr nachts.
Ich kann wieder nur an Dich denken.
Versuch mich irgendwie abzulenken.
Und alle Nummern durchzugehen,
nur um Deine nicht zu wählen.

[Strophe 2:]
Ich geh wieder unter Leute, ich brauche Luft in meiner Lunge.
Ich such das Grelle und das Schnelle und das Bunte.
Ich red so viel und bin die Lauteste der Runde.
Nur aus Angst was passiert, wenn es stumm wird.
[Bridge:]
Ich schreib ich vermiss Dich.
Doch nein, ich schick’s nicht.
Frag mich, wo bist du?
Wo bist du?

[Chorus:]
Es ist drei Uhr nachts,
Ich ruf jeden an, den ich kenn, die
ganzen Namen im meinem Handy.
Ist noch irgendjemand wach?
Ich bin allein hier drei Uhr nachts.
Ich kann wieder nur an Dich denken.
Versuch mich irgendwie abzulenken.
Und alle Nummern durchzugehen,
nur um Deine nicht zu wählen.

Три часа ночи

[Припев:]
Сейчас три часа ночи.
Я звоню каждому, кого знаю.
Всем, чьи имена находятся в моём телефоне.
Может еще кто-то не спит..
Я сижу в одиночестве в три часа ночи.

[Куплет 1:]
Только, когда бегу изо всех сил, что чувствую дуновение ветра,
Только, когда полно народу и шумно, я чувствую себя уверенно.
Из-за тебя я бодрствую и не могу заснуть.
И каждый из моих друзей
Сейчас испытывает страх. 1
Только, когда я мчусь на машине ночью, 2
Бесконтрольно по городу,
Истощив все свои силы, 3
Лишь тогда твой образ становится немного блеклым.

[Переход:]
Я пишу: “Я скучаю по тебе”.
Но нет, я не нажму на кнопку “Отправить”.
Спрашиваю себя, где ты?
Где ты?

[Припев:]
Сейчас три часа ночи.
Я звоню каждому, кого знаю.
Всем, чьи имена находятся в моём телефоне.
Может еще кто-то не спит..
Я сижу в одиночестве в три часа ночи.
Ни о чём не могу думать, только о тебе.
Пытаюсь как-то отвлечься,
И просматриваю все номера,
Лишь бы не набрать твоего.

[Куплет 2:]
Я снова иду туда, где много народу, мне нужен воздух.
Я ищу чего-то яркого, быстрого и насыщенного.
Я болтаю много и громче всех в компании,
Из страха, что если вдруг наступит тишина, что-то может случиться.

[Переход:]
Я пишу: “Я скучаю по тебе”.
Но нет, я не нажму на кнопку “Отправить”.
Спрашиваю себя, где ты?
Где ты?

[Припев:]
Сейчас три часа ночи.
Я звоню каждому, кого знаю.
Всем, чьи имена находятся в моём телефоне.
Может еще кто-то не спит..
Я сижу в одиночестве в три часа ночи.
Ни о чём не могу думать, только о тебе.
Пытаюсь как-то отвлечься,
И просматриваю все номера,
Лишь бы не набрать твоего.

1 – Schiss haben – Angst haben – бояться, испытывать страх; происх. от “scheißen”, что-то вроде “наложить в штаны
2 – rollen – sich auf Rädern fortbewegen, fahren – двигаться вперёд на колёсах, ездить
3 – verpulvert – sinnlos ausgeben, vergeuden – попусту тратить, израсходовать

Автор перевода - Tamima
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Joel Corry, RAYE & David Guetta - BED


Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2021 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

Политика конфиденциальности


Наверх