Перевод песни Mark Forster - Chöre
Chöre
Warum machst du dir 'nen Kopf?
Wovor hast du Schiss?
Was gibt's da zu grübeln?
Was hast du gegen dich?
Ich versteh' dich nicht
Immer siehst du schwarz
Und bremst dich damit aus
Nichts ist gut genug
Du haust dich selber raus
Wann hörst du damit auf?
Wie ich dich sehe, ist für dich unbegreiflich
Komm' ich zeig's dir!
Ich lass' Konfetti für dich regnen
Ich schütt' dich damit zu
Ruf deinen Namen aus allen Boxen
Der beste Mensch bist du!
Ich roll' den roten Teppich aus
Durch die Stadt, bis vor dein Haus
Du bist das Ding für mich
Und die Chöre singen für dich
Hör' auf, dich zu wehren
Das macht doch keinen Sinn
Du hast da noch Konfetti
In der Falte auf der Stirn
Warum willst du nicht kapier'n?
Komm' mal raus aus deiner Deckung!
Ich seh' schon wie es blitzt
Lass' es mich kurz sehen
Hab fast vergessen, wie das ist
Du mit Lächeln im Gesicht
Wie ich dich sehe, ist für dich unbegreiflich
Komm' ich zeig's dir!
Ich lass' Konfetti für dich regnen…
Und die Trompeten spielen für dich
Und die Trommeln klingen für dich
Und die Chöre singen für dich
|
Хоры
Почему ты ещё думаешь?
Чего пугаешься?
О чём здесь размышлять?
За что ты сердишься на себя?
Я тебя не понимаю.
Ты всегда видишь всё в мрачном свете
И одурачиваешь себя этим.
Всё недостаточно хорошо,
Ты нокаутируешь себя сама.
Когда ты покончишь с этим?
Какой я вижу тебя – для тебя загадка.
Давай я покажу тебе!
Я запускаю дождь из конфетти для тебя
И засыпаю тебя им.
Выкрикиваю твоё имя из всех колонок,
Ты – лучшая!
Я раскатываю красную ковровую дорожку
Через город, до твоего дома.
Ты – моя крошка,
И хоры поют для тебя.
Перестань упираться,
Это не имеет смысла.
У тебя ещё осталось конфетти
В морщинке на лбу.
Почему ты не хочешь понять?
Давай выходи из своего укрытия!
Я уже вижу, как сверкает молния,
Позволь мне ненадолго увидеть её.
Я почти забыл, как
Ты улыбаешься.
Какой я вижу тебя – для тебя загадка.
Давай я покажу тебе!
Я запускаю дождь из конфетти для тебя…
И трубы играют для тебя,
И барабаны звучат для тебя,
И хоры поют для тебя.
Автор перевода - Сергей Есенин
|
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Смотрите также: Перевод песни Jon Bellion - Let Me Go