Перевод песни Mark Forster - Hundert Stunden feat. Glasperlenspiel
Hundert Stunden
Ich liege schon
Seit hundert Stunden
Mit verbundenen Augen
Am Meer
Ich bin aus Glas
Fast verschwunden
Ich bin nicht jetzt
Nicht hier
Ich häng dich in Öl an die Wand
Und klebe Blattgold auf den Rand
Ich schreib es auf,
Ich dreh es um und
Ich wirbel Staub auf
Weiß nicht warum
Ich spür deinen Kuss auf
Meiner Kopfhaut
Du bist weg ich bin allein
Du bist weg ich bin allein
Ich hab mich selbst
Tot aufgefunden
In meinem Zimmer mit Balkon
Sie sagen Zeit
Heilt alle Wunden
Mir rennen die Tage davon
Ich häng dich in Öl an die Wand
Und klebe Blattgold auf den Rand
Ich schreib es auf,
Ich dreh es um und
Ich wirbel Staub auf
Weiß nicht warum
Ich spür deinen Kuss auf
Meiner Kopfhaut
Du bist weg ich bin allein
Du bist weg ich bin allein
|
Сто часов
Я лежу уже
Сто часов
С завязанными глазами
У моря.
Я, будто из стекла,
Почти исчезла,
Меня нет сейчас,
Нет здесь.
Я вешаю твой портрет маслом на стену
И обрамляю сусальным золотом.
Я подписываю его,
Переворачиваю, и
Он волнует меня,
Не знаю, почему.
Я ощущаю твой поцелуй
В лоб.
Ты ушёл, я одна,
Ты ушел, я одна.
Я сама себя
Нашла мёртвой
В своей комнате с балконом.
Они говорят, что время
Лечит раны,
Но дни убегают от меня.
Я вешаю твой портрет маслом на стену
И обрамляю сусальным золотом.
Я подписываю его,
Переворачиваю, и
Он волнует меня,
Не знаю, почему.
Я ощущаю твой поцелуй
В лоб.
Ты ушёл, я одна,
Ты ушел, я одна.
1 – Staub aufwirbeln – вызвать большое волнение, наделать много шуму (вокруг чего-либо).
Автор перевода - Сергей Есенин
|
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Смотрите также: Перевод песни Mark Forster - Geisterjäger