Перевод песни Mark Knopfler - Back to Tupelo

Back to Tupelo

Around the time of Clambake
Movie number twenty five
You and the lying Dutchman
Are still in overdrive
You’re strong as when you started
Mississippi in your soul
You can still be Marlon Brando
And the King of Rock ‘n’ Roll

It isn’t just the records
No, you must have Hollywood
The songs alone are not enough
That much is understood
You’ll soon be back in Memphis
Maybe then you’ll know what to do
The story lines they’re giving you
Are just not ringing true
Oh, it’s ways to go back to Tupelo

When you’re young and beautiful
Your dreams are all ideal
Later on it’s not the same
Lord, everythin’ is real
Sixteen hundred miles of highway
Roll back to the truth
And a song to give your mother
In your first recordin’ booth

Around the time of Clambake
That old dream’s still rollin’ on
Sometimes there’ll be the feelin’
Things are going wrong
Mornin’ star is fadin’
Lord, Mississippi’s cold
You can still be Marlon Brando
And the King of Rock ‘n’ Roll
But, it’s ways to go back to Tupelo

Обратно в Тьюпело1

Во времена выхода на экраны «Пикника у моря» –
Двадцать пятого фильма в твоей фильмографии,
Ты и лживый Голландец
Всё ещё были на коне2.
У тебя полно сил, как и в начале карьеры,
Миссисипи по прежнему вдохновляет тебя.
Ты по прежнему можешь совмещать в себе Марлона Брандо
И короля рок-н-ролла.

Тебе нужны не только пластинки,
Нет, ты должен покорить Голливуд.
Одних песен тебе недостаточно.
Это многое объясняет.
Скоро ты вернёшься в Мемфис,
Может тогда ты решишь, что делать дальше.
Сценарии, что приносят тебе,
Далеко не блестящие.
Эх, есть повод вернуться в Тьюпело.

Когда ты был молод и прекрасен,
Ты был полон мечтаний,
Но позже все идёт не так идеально,
Твои мечты разбиваются о реальность, чёрт возьми.
Шоссе длинной в тысячу шестьсот миль
Возвращает тебя обратно к правде жизни
И к песне, что ты записал для матери
В своей первой студии звукозаписи.

Во времена выхода «Пикника у моря»,
Эти старые мечты всё ещё живы,
А потом начнёт появляться ощущение,
Что что-то идёт не так.
Утренняя звезда угасает
Над холодными водами Миссисипи, чёрт побери.
Ты по прежнему можешь совмещать в себе Марлона Брандо
И короля рок-н-ролла,
Но есть повод вернуться обратно в Тьюпело.
1) Тьюпело — город в штате Миссисипи, где родился Элвис Пресли.

2) «Пикник у моря» (Clambake) — фильм 1967 года с Элвисом Пресли в главной роли. В песне Марк Кнопфлер высказывает точку зрения, что 1967 год стал пиковым в творчестве Элвиса, после чего у него начался спад.
Здесь кличка «лживый Голландец» (обыгрывается прозвище корабля «Летучий Голландец» — «Flying Dutchman») принадлежит Тому Паркеру — американскому импресарио голландского происхождения, менеджеру Элвиса Пресли, с 1956-го года управлявшему всеми его делами. Паркер не был гражданином США, он приехал из Голландии нелегально, под другим именем, и всячески скрывал этот факт.

Автор перевода - cadence
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Mark Knopfler - Sucker row

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх